Читаем Pure Silver (СИ) полностью

— Я всего лишь сделала то, что было правильно.

— Да? А знаешь, что я имела в виду? То, что ты сожгла его семью шесть лет назад. И это не догадки. Не пытайся доказать свою невиновность, — мой голос звучал твердо, уже не выражая изобилия эмоций.

— Я прекрасно поняла, что ты имеешь виду. И мне капельки не жаль эту семью…

— И что же плохого они тебе сделали? Я понимаю, убить виновного оборотня, но там были дети и просто люди.

— Это тебе знать незачем. Ты предала нас, — она словно обвиняла меня. — А теперь еще защищает его.

— Я же уже предала, почему я не могу защищать его?

— Потому, что ты будешь охотником.

— Кто сказал?

— Это твое призвание. Точно так же, как и Эллисон.

— Я не буду охотником, не смогу. Я же предатель теперь.

— Тогда не хочешь оказаться на его месте?

Может и хочу. Все лучше, чем смотреть на то, как его мучают.

— Для начала позволь мне поинтересоваться, что он там делает? Зачем тебе это? — я старалась не обращать внимание на свои эмоции и говорить спокойнее.

— Я показывала Эллисон, кто такие оборотни. Думаю, ему не очень понравилось, — она довольно улыбнулась. Как же хочется свернуть ей шею.

— И до каких пор ты собралась его держать здесь?

— Желательно до его смерти.

— А убивать его зачем?

— Он убил невинного и трогал мою племянницу. Есть за что.

— Добавь сюда пункт: он спас жизнь твоей племяннице, — я все еще старалась держаться, но скоро эмоции начнут брать верх, мне тяжело выглядеть увереной в этой ситуации.

— Это ничего не меняет. Рассказывал ли он, что состоял в отношениях со мной, лет в 15?

— Чего? Ты же его намного старше, как вы могли быть в отношениях?

— Мне нужно было втереться ему в доверие, так что… — она развела руками.

— Ясно. А мое впечатление о тебе все хуже становится.

— Знаешь, я тоже не ожидала, что ты будешь с оборотнем.

— А что плохого? — я посмотрела на Дерека. — Меня не волнует, что он за существо, я его просто люблю, как и он меня. И никто тут не пытается заполучить чье-то доверие. Никакой выгоды.

— И ты в это наивно веришь, — помотала головой Кейт, казалось, что ей смешно от моих слов.

— Да, верю. Могу перестать, если докажешь обратное, — я снова повернулась к Кейт.

— Ты должна будешь это сама понять.

— Посмотрим, насколько ты окажешься права.

— Посмотрим, что будет, когда тебе придется выполнять свои обязанности охотника.

— И что же я должна буду такого сделать?

— Убить его, — она указала на Дерека.

— С какой стати?

— Он опасен, ты думаешь, что ты его любишь. А ты не думаешь, что он это делает ради собственной выгоды, ведь он в стае Альфы, того самого убийцы. Как думаешь, он там долго или только вступил? Потому, что я думаю, что это все хорошо продуманый сценарий.

— А почему я должна верить тебе? — я сделала акцент на последнем слове.

— Потому, что я твоя семья. А кто тебе он?

— Он тоже моя семья. Даже больше тебя.

— Это очень глупо звучит. Мне захотелось убить его еще больше.

— Мне все равно, что ты хочешь, я говорю правду.

— Ничего не могу тебе сказать потому, что это исключительно твоя правда.

— Ты думаешь, что я просто доверчивая и в этом нет ни грамма правды? — спросила я у Кейт.

— Именно, так я и думаю.

— Думай дальше, мне все равно. Я не услышала от тебя ни одного весомого аргумента, – недовольно сказала я.

— Я не верю волкам.

— Как спасение может быть ненастоящим?

— Альфа тебя поцарал, и он тебя спас, ты думаешь, что Хейлам можно доверять. Но в итоге они оба на его стороне.

Может быть и не добровольно.

— Дерек не так давно в этой стае, почему он в ней я не знаю, не успела поговорить, ты его нашла первая, — я снова повернулась и смотрела на Дерека, которому любой ценой хотелось помочь, лишь бы забрать его отсюда.

— Вот и славного, ибо он навешал бы лапши тебе на уши.

— А где доказательства, что ты не делаешь это сейчас? Может я тоже не могу тебе верить.

— Я твоя тетя, зачем мне врать?

— Чтоб я возненавидела его и оборотней, что невозможно, и стала охотником.

— Ты и станешь им, когда поймешь, что я не врала.

— Я не пойму этого.

— Поймешь, когда увидишь их настоящее обличие.

— Я не доверяю Лане и другим оборотням: я их не знаю. Но отношение к Дереку ты не испортишь, это может сделать только он сам.

— Удивительно, что твое мнение испортилось только обо мне, когда я сказала, что была с ним отношениях и спала с ним, — она так говорит, будто хочет этим задеть меня.

— Не он использовал это для своей выгоды.

— Да, но он точно так же говорил, что любит меня.

— Ладно, но все же скажи мне, зачем тебе нужно его здесь держать? Определено, не только, чтоб показать Эллисон.

— Причинить тебе боль. Ты же предательница.

— Хоть что-то у тебя вышло, — моя твердость начинала пропадать, а голос уже дрожал.

— Надо было подвесить его труп, — сказала она проведя по его телу заряд тока.

— Никогда не думала, что ты такая стерва. Это понятно, мучая его физически, ты мучаешь меня морально, но не проще просто обоих сразу убить и все? И волк, и предательница мертвы. Никаких проблем.

— Нет, ты нужна живая, чтобы ты была охотником.

— Я никогда не стану охотником.

— Станешь.

— Нет! — я повысила тон.

— Тебя всю жизнь готовили, чтобы ты стала охотником.

Перейти на страницу:

Похожие книги