Читаем Пурпурики полностью

Однажды на острове Ти

По небу маленькой планеты Каттус переливались яркие краски рубинового и оранжевого цвета. В брызгах изумрудной воды Летающей реки отсвечивал свет двух маленьких Лун.

Круглые пушистые Пурпурики парили стройным рядом, то и дело подпрыгивая по горе Ора, и пели весёлую песенку:


Мур-мур, та-та-та,

Ждёт нас дома вкуснота,

Мур-мяу, мур-мура,

Потрудились на ура!


Прыгай вверх и падай вниз!

Мир чудесен, согласись?

Дружелюбен и прекрасен!

Красным солнышком день ясен!


Мур-мур, та-та-та,

Не страшна нам суета!

Скоро ужин и кровать,

Можно до рассвета спать!


Прыгай вверх и падай вниз!

Мир чудесен, согласись?

Дружелюбен и прекрасен!

Красным солнышком день ясен!


Мур-мур, та-та-та,

Ах, какая красота!

Две Луны, река летает,

Лес вокруг благоухает!


Прыгай вверх и падай вниз!

Мир чудесен, согласись?

Дружелюбен и прекрасен!

Красным солнышком день ясен!


Мур-мур, та-та-та,

Мур-мур-мяу, мур-мур-мура!

Потрудились на ура!


Милые инопланетные создания спешили в свои древо-домики до наступления ночи. День выдался насыщенным – за несколько лет работы они, наконец, успели достроить корабль для передвижения по Летающей реке. Так как гравитация на этой планете была не сильной, река летала по небу и рыбы, то и дело, парили в воздухе. Для передвижения по реке нужно было строить такой транспорт, который плыл бы только по воде и не выпал бы в воздух и, того гляди, не столкнулся бы с островом или величайшей горой Орой. Мог и упасть на каменный остров Нит, где исчезало всё, что на нём окажется.

Наконец, труды Пурпуриков были вознаграждены успехом! У пристани на острове Джу, белые барашки неспешных волн Летающей реки бились о борт новенького суперсовременного, комфортного трехпалубного левитрона на магнитной подушке, работающей от касания воды. Идея разработки корабля принадлежала вождю Хобо. Он был умён и изобретателен – мастер на все лапы!

Вернувшись домой, Пурпурики решили устроить праздничный ужин по такому случаю. Бабушка Кара испекла пирог из сочных сладких ягод пурники, кусты которой в обилии плодоносили в лесах острова Ти, Фля и в полях острова Пу. Мора приготовила торт: коржи из пышных хрустящих листьев салманы, с прослойкой крема из древесного нектара. Братья Боба и Дода устроили уборку и украсили дом: развесили гирлянды из веток сёризы, на цветах которой ютились светящиеся насекомые комботы. Хобо с сыном Линем побежали на рыбалку к обрыву острова. И вернулись с богатым уловом: с помощью сачков им удалось выловить аж целых три карася и одного большущего сома размером с две лапы. Рыбы так и прыгали в их сачки. Дедушка Син принёс охапку сухих веток и разжёг камин в столовой.

Красное рубиновое солнышко скатилось за горизонт, тучи закрыли обе Луны, на лес опустился сумрак. В круглом древесном домике Дедушки Сина и Бабушки Кары было шумно и весело.

– Как здорово, что ты придумал магнитную водяную подушку для левитрона, Хобо! – восклицали радостно братья Боба и Дода.

– Это всё благодаря истории Дедушка Сина про его детство, – ответил Хобо.

– Что за история, папа? – спросил Раф.

– Давайте я вам сам её и расскажу, – сказал Дедушка Син и начал свой рассказ, – как-то мы с папой пошли рыбачить. Перебрались на материк и двинулись мимо горы Оры. Я смотрю, а с её верхушки падают небольшие камушки. Я взял с собой пару штук. А потом забросил их в Летающую реку – мне стало любопытно, как они будут перемещаться и когда выпрыгнут из воды и куда упадут.

– И что же, дедушка? – ахнули Боба и Дода.

– Эти камни, представьте себе, не утонули, не улетели, а будто примагнитились к волнам и следовали пути воды, – развёл лапами Дедушка Син и многозначительно подмигнул внукам.

– Я бы сам никогда не догадался! – громко ответил довольный Хобо, встал из-за стола и поднял кружку кваса из молочных ягод дерева Кавы. Людям на планете Земле, квас напоминал бы по вкусу коровье молоко.

– Мур-мур-мура! Ура-ура! – хором воскликнули остальные Пурпурики, встав из-за стола и подняв свои кружки.

Пока обитатели острова Ти праздновали свой успех, в ночной тиши по лесу пробирались озорники вредители Кокиноты. Неугомонные хулиганы решили устроить в лесу переполох и подпортить праздник своим соседям. Двигались они еле слышно, прыгая с больших веток на ветки, и нашёптывали свою песенку:


Рррр, и день идёт к закату,

Ррр, все будут в это время спать,

Неведома расплата,

К кладовкам наша рать

Мчит молнией, торнадо,

Сметая всё с пути,

Мы знаем как нам надо

Стереть наши следы.


Нас не увидят ночью -

Сливаемся мы с тьмой.

У нашего отродья

В ночи язык немой!

Где пошуршать, нагадить -

Мы тут же, тут как тут!

Уют любой кошмарить,

Нам слаще любых блюд!


Мы портим, рвём, воруем,

Не любит нас никто!

А мы сидим пируем

В своём тёплом пальто!


И хвостик полосатый,

И чёрно-белый пуз,

Всем хитростям мы рады,

Облизываем ус!

Ночь близится к рассвету,

От нас нет и следа!

В огромном мире нету

Проворней существа!


День плавится от солнца,

Под ним летит река.

Пока весь мир проснётся,

От нас нет и следа!

И мы издалека

Любуемся как жизнь наша

легка.

Ррррррр!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Метка Афины
Метка Афины

«Метка Афины» — третья книга из серии «Герои Олимпа». Это продолжение приключения семи полубогов второго Великого Пророчества и их задания остановить гигантов — сыновей Геи — от уничтожения Олимпийских богов.В «Сыне Нептуна» Перси, Хейзел и Фрэнк встретились в римском лагере-полукровок «Юпитер» и отправились на землю, находящуюся вне власти богов, чтобы выполнить опасное задание. Третья книга серии «Герои Олимпа» объединит их с Джейсоном, Пайпер и Лео. Но их только шестеро — кто же станет седьмым из Пророчества Семи?Греческие и римские полукровки должны объединить свои силы, если хотят победить гигантов, освобожденных Геей. Вместе они поплывут на древнюю землю — Грецию — чтобы отыскать Врата Смерти. Но, что же такое Врата Смерти? Большая часть пророчества остается загадкой…Вместе со старыми и новыми друзьями, объединив свои силы, на чудесном корабле, грозе врагов… «Метка Афины» обещает стать еще одним незабываемым приключением мастера рассказов Рика Риордана.Джейсон Грейс и Перси Джексон являются лидерами пророчества; Пайпер Макклин и Хейзел Левеск, Лео Вальдес и Фрэнк Чжан — их союзниками. Есть намек на то, что Аннабет является седьмым полубогом в пророчестве и играет одну из важнейших ролей в книге. Она решает, воевать ли Риму с Грецией или находиться в мире.Переведено на сайте http://notabenoid.com специально для группы http://vk.com/pj_club и сайта http://fanparty.ru/fanclubs/persi-dzhekson-i-pohititel-molniyРедактор: Александра Кардаш + фан-партия.

Неизв. , Рик Риордан

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей