Читаем Пурпурные грозы (СИ) полностью

— Спасибо, вы можете идти, — сказал Дэр девушке, как только она вышла из-за ширмы. — Я сам помогу леди Мэй одеться.

— Если что-то понадобится, просто позовите, господин, — отозвалась девушка.

Я услышала, как открылась и закрылась за ней дверь. Снова наедине с ним. Я старалась тише дышать, зная, что рано или поздно Дэр заглянет ко мне.

— Мэй, — позвал он. — Ты там, часом, не задремала? Я готовлю новую порцию смущения для тебя.

Я рассмеялась.

— Длинные волосы, Дэр. За ними непросто ухаживать. Они почти высохли, теперь надо надеть нижнюю сорочку, юбки и причесаться.

— Эти процедуры, — усмехнулся он, — тебе нравятся?

Я пожала плечами.

— Они скорее привычны, чем радостны.

До меня донесся странный звук, и я высунула нос: Дэр чему-то довольно ухмылялся. Он уже успел перекусить пирогом, и теперь облизывал пальцы. Настоящий сластена! Было приятно наблюдать за ним, таким раскованным и милым. Дома за подобное поведение меня бы выставили из-за стола, но рядом с Магици этикетом можно было пренебречь.

— Что? — спросила я, разглядывая его. В халате он выглядел закоренелым домоседом.

— Не скажу. Сюрпризом будет.

Я прикусила губы. Вот уж что он умел делать, так это удивлять. Оставалось ждать, когда Дэр откроет мне новый секрет.

Я надела нижние одежды, влезла в платье. Сзади у него был длинный ряд крючков. Дэр отлично определял на глаз мои размеры. Интересно, где он находил такие прекрасные наряды? Или я, нечасто посещающая магазины, просто не имела возможности выбрать?

— Дэр, — позвала я. — Помоги, пожалуйста. Мне никак не совладать с застежками.

Я вышла к нему и, улыбнувшись, повернулась спиной. Дэр как раз протянул руку за плюшкой, но тотчас поднялся из-за стола.

— Я сомневался, но цвет тебе идет.

Он быстро застегнул платье, и я подала корсет.

— Странная все-таки штука, — сказал он, просовывая шнурок в отверстия. — Скажи, как туго его затягивать.

— Сильнее, — командовала я, привычная к плотной шнуровке. — Не бойся.

— Пыточное приспособление, — закончив, вынес вердикт Дэр. Я повернулась и поглядела на него, сытого и выспавшегося. — Тем более что у тебя и так есть талия.

И он, обхватив меня за пояс, неожиданно поднял высоко вверх. Рассмеявшись, я попыталась убрать волосы — они свисали Дэру прямо в лицо. И тут в дверь громко постучали.

— Лорд Магици, леди Миратова! — это был Тиботи. — Там внизу ваши братья и отец… Я предупредить пришел. Они собираются подняться прямо сейчас.

— Вот ты и позавтракала, — хмыкнул Дэр. — Пусть приходят, — громко сказал он.

Я ахнула и спряталась в его руках. Волосы ещё не были собраны, а Дэр и вовсе стоял в халате! Хуже вида не придумаешь… Меня трясло от волнения, появился запоздалый стыд. Что мы творили? Нельзя же ни с чем не считаться!

— Не бойся, — прошептал мужчина. — Они тебя не обидят.

— Ты не оденешься?

— Уже не успею, Мэй. Халат — не самая ужасная одежда.

Я задыхалась, вслушиваясь в шаги.

— Знаешь, как называл меня отец, когда был крайне недоволен? — вдруг сказал Дэр.

— А?

— Дыр. Сокращенно от «Дырень».

Я рассмеялась, глядя на него, взъерошенного и щетинистого. Напряжение немного отступило, но сердце продолжало барабанить.

— Ты его часто сердил?

— О, да. Я не пример послушного сына, Мэй. Всё делаю по-своему. Конечно, ему это не нравится.

— Но вы в нормальных отношениях?

— В хороших. Порой орем друг на друга, но до серьезных ссор пока не доходило. — Он накрутил на палец мою непослушную прядь. — Он полюбит тебя.

— Не знаю, Дэр… Разве я подхожу на роль супруги главы Грозового клана?

— Ты — моя золотая молния, милая, и подходишь идеально.

Дверь распахнулась без стука. На пороге стояли отец, Карви, Смайл и Старший — Денис. Странно, что они не притащили ещё и дядю Брава вместе с сыновьями. Так земледельцы, собираясь группами, идут отгонять волков от овец.

Рука Дэра сжала мою талию, ибо взгляд отца резал бритвой.

— Ясно, — произнес лорд Миратов. Я не могла глядеть на него, потому встретилась взглядом со Смайлом. Тот едва заметно мне кивнул. Он был, как и прежде, на нашей стороне.

— Сегодняшнюю ночь Мэй провела со мной, лорд Миратов, — без предисловий сказал Дэр. — И тому есть свидетели. Господин Тиботи впустил её и проводил в мой номер, который она не покидала до рассвета.

Отец поглядел на меня с презрением. Почти такой же взгляд достался и управляющему, который стоял, опустив глаза, и, наверное, считал себя главным звеном в порочной цепи.

— Значит, так ты решила поступить со мной, дочь? — он выделил голосом последнее слово. Неужели это был мой добрый папа? Перед глазами поплыло, но я смогла побороть слезы и выпрямилась.

— Так решило мое сердце, мой разум и моя душа. Я принадлежу лорду Магици по закону. Ты не посмеешь оспаривать то, что завещал нам сам Правитель Запада.

Отец побагровел.

— Против закона я не пойду. Но что окажусь от тебя — это точно.

Я чуть не вскрикнула — Дэр сжал мою ладонь, едва ли осознавая, как крепко.

— Лучше бы вам не делать этого, лорд Миратов, — сказал он.

— Не смейте мне приказывать! Вы каким-то образом выкрали её, проникли в наш дом, как вор!

Перейти на страницу:

Похожие книги