Что-то легонько коснулось ее больного плеча. Его руки? Да! Его руки были сильными, но нежными. У нее возникло ощущение, что в случае необходимости они могут стать смертоносными; раздавить ее, как консервную банку.
— Таня, не впадай в панику, — мягко произнес он.
Должно быть, он нашел ее бумажник и увидел указанное имя и адрес.
— К-к-кто ты? В какой больнице я нахожусь?
— Таня, ты не в больнице. Ты находишься в моем доме. Меня зовут Алек, и я спас тебя от твари, которая убила твою подругу и ее будущего ребенка.
Правильно, как только он заговорил, она вспомнила его. Он не был полицейским или врачом. Он был незнакомцем, и он спас ей жизнь.
— Почему ты привез меня сюда, а не в больницу?
— Здесь ты в безопасности.
Ее единственный не заплывший глаз метался по сторонам, широко распахнувшись от страха.
— Как ты узнал мое имя?
— Я многое знаю о тебе. — Его лицо явственно предстало перед ее глазами, как будто включили свет. Но все происходило почти на рассвете, в полутьме комнаты. — А сейчас — усни.
— Я не чувствую сонливости, — не успела она договорить, как ее веки потяжелели, наряду с конечностями. Она плыла по небу на облаках и чувствовала себя прекрасно. — Я не хочу спать.
— Добрых, счастливых снов и до встречи сегодняшним вечером. — Он легонько прижался губами к ее лбу; ее глаза, дрогнув, закрылись.
После того как Таня вновь погрузилась в сон на весь день, Алек приступил к опусканию черных затеняющих экранов для Ионы и всех остальных своих людей. Она уже скоро будет дома, и ей придется скрываться от солнечного света. После трехсот лет она по-прежнему была к нему чувствительна. Опустив последний экран, Алек почувствовал, что он в доме не один.
Он медленно пошел, его взгляд метался по сторонам. Ощущение чьего-то присутствия становилось все сильнее и сильнее. Он почувствовал, как незваный гость свернул за угол, на кухню. Отлично! Там хранятся ножи. Спору нет, попытка лишить его жизни дорого обойдется злоумышленнику, если только он не нанесет Алеку удар ножом в сердце, тогда будет совсем другая история. У Алека удлинились клыки, он присел на корточки подобно волку. Включились охотничьи и атакующие инстинкты.
В центре огромной кухни стоял длинный, мраморный стол со встроенными в него вместительными шкафами. Любое существо небольшого роста смогло бы спрятаться в них.
— Алек, это всего лишь я. Я за милю ощутила запах твоей ярости, — раздалсянасмешливый грудной голос, вкрадчивый и ласковый.
— Луиза!
Она вышла из тени. Ниспадающие ониксовые волосы и светло-смуглая кожа, лишь задрапированная в белый шелк.
— Это я, твой любимый Лу Гару
[22]. А у тебя по-прежнему «глаза на затылке».Поразительно легко ощутить присутствие чужака, особенно в собственном логове. Луиза, хвала ее мужеству, неоднократно пыталась и никак не могла застать его врасплох.
Алек поднялся, его клыки втянулись.
— Что ты здесь делаешь?
Она улыбнулась ему.
— Я пришла помочь тебе и твоей Констанс, — произнесла она, запрыгнув на стол и болтая ногами, как ребенок, задумавший каверзу. — Мой Алек по-прежнему ненавидит сюрпризы.
Свет на кухне включился сам по себе, то же самое произошло и с кофеваркой.
— Должно быть, Горацио в восторге от вашей спонтанной поездки сюда.
Много воды утекло с тех пор, как Алек последний раз был в Манхэттене, за это время он чуть не потерял со всеми связь. Смерть деда вернула его сюда, к его друзьям и его настоящей любви.
— Горацио терпимо относится к нашей дружбе. Должно быть, девушка — та самая, которую ты искал. Ты напряжен, как голодный волк.
— Я не искал ее, — произнес он, насыпая в кофеварку молотый кофе.
— Точно, а я Долли Партон
[23], — иронично парировала она. — Не забывай, я тебя неплохо знаю. Всякий раз, когда ты узнавал, что твоя любимая поблизости, все иное переставало существовать.— Я и вправду не искал, но тут неожиданно в моем домике в северной части штата Нью-Йорк, в абсолютной глуши, появляется Горацио и говорит мне, что это сделал он. Я не мог отказаться.
Кофе начал медленно литься в графин.
— Таким образом, в каком-то роде ты ее нашел.
Можно было сказать, что его ближайшие друзья, в том числе и Луиза, не знали его настолько хорошо, как им хотелось бы. Намеренно или нет, он нес в себе дух таинственности. Он был скрытен почти до неприличия.
Алек потянулся вверх за кофейными кружками, стоявшими в застекленном шкафчике над кухонным столом. Он сполоснул их одну за другой; достигнув взаимопонимания с тараканами, он все же, на всякий случай, предпочитал мыть тарелки и кружки.
— Шесть сотен, сотня, вам, мужикам, без разницы сколько вам лет, — произнесла она, мелодраматично размахивая руками. — Рад видеть меня?
Он смущенно улыбнулся.
— Черный кофе без сахара?
Луиза скрестила руки на груди, выглядя самодовольной и удовлетворенной.
— Да! А теперь расскажи мне, что случилось с Констанс на этот раз.
Алек подробно рассказал о том, что произошло с Таней и ее несчастной подругой, пока наливал кофе. Луиза печально покачала головой.
— Удивительно, как она пережила это. Полагаю, ты избавился от этого зверя?