Читаем Пурпурные крылья полностью

— Вы избивали Лурдес. А вам бы хотелось быть избитым каждые выходные? Разве вы не захотели бы расстаться? — Таня продолжила: — Кто вас бил?

— Что?

— Кто избивал вас, Хуан? Ваш отец? — она заметила неуловимое изменение в его глазах.

— Заткнитесь, леди! Я предоставил ей хороший дом и заботился о наших детях. Мне не нужен третий лишний, сеющий между нами раздор.

Таня вздернула подбородок.

— Я не сеяла между вами раздор. Вы все сделали сами. — Она повернулась к переговорщику: — Где Лурдес?

— Лурдес с детьми в детской, — ответил тот.

— Заткнись, мужик! С тобой никто не говорит. Все, чего мне хотелось, — это спокойной жизни и ужина, ожидающего меня по возвращению домой.

У Тани неистово забилось сердце. Она почувствовала, как подмышками выступил пот.

— Лурдес работает, отводит и забирает детей из школы. Ей приходиться готовить и кормить детей и вас. Вы никогда ей не помогали.

— Ее работа заключается в том, чтобы заботиться о детях и обо мне. Моей сучке не требуется моя помощь.

— Верно, — неуверенно произнесла Таня.

— Знаешь, тварь, по-моему, нам пора познакомиться получше. — Он указал пистолетом на коридор.

На минуту Таня заколебалась, понимая, что он будет в нее стрелять, но она была уверена, что рассредоточенные в разных местах снайперы готовы действовать. Девушка встала из-за стола, высоко подняла руки и пошла в коридор.

— Сюда, сука.

Следуя его указаниям, Таня вошла в комнату, которая оказалась спальней. Здесь находилась большая двуспальная кровать, заправленная цветистым стеганым одеялом, а подобранные под стать ему занавески украшали окна. Возле стены стоял шкаф с овальным зеркалом. Она примечала детали — любую мелочь, лишь бы подавить страх.

Он показал пистолетом, чтобы она села на кровать.

Не опуская рук, девушка села.

— Эй, Лурдес, иди-ка сюда, — позвал Хуан.

Вошла Лурдес и увидела на кровати Таню. Тушь с ресниц Лурдес стекала вместе со слезами.

— Мисс Уильямс, я не думала, что до этого дойдет.

— Все хорошо, Лурдес.

— Да уж, нам всем станет хорошо, как только я от тебя избавлюсь, — произнес Хуан.

— Нет, Хуан, не делай этого. — Лурдес попыталась отвернуть дуло пистолета в другую сторону. Между ними завязалась потасовка. — Она не виновата в наших бедах.

— Она старалась помочь тебе бросить меня. Ты никогда не надумаешь уйти от меня. Убирайся! — Хуан вздернул руку и направил пистолет в Танину голову и взвел курок.

— Вот что случается с беспринципными дамочками, сующими нос в чужие дела.

Что-то размытым пятном с грохотом влетело в окно, отбросив Хуана на шкаф. Его пистолет отлетел в коридор. Лурдес упала, ударившись головой о дверной косяк и, потеряв сознание, сползла на пол.

Таня закрыла голову и присела на корточки, прикрывая себя от падающего стекла.

— Таня?

* * *

На улице один из полицейских, оснащенный прослушивающим оборудованием, вскинулся от внезапного звука.

— Я услышал грохот и звук падения, — прокричал офицер Чен. Прежде чем он успел сделать шаг, офицер Родригес ринулся в дом.

* * *

Не сводя глаз с Алека, Таня стряхивала с плеч осколки стекла.

— Что… — Она умолкла, вспомнив, что на ней «жучок». Таня принялась лихорадочно искать проводок и передатчик, чтобы вытащить его из приемного устройства. — Что ты здесь делаешь? — она потрясенно смотрела на Алека. Он был похож на Темного мстителя [47]ночи в своем черном плаще и…

Он прервал ее размышления.

— По-видимому, спасаю тебя от пули.

Парень Лурдес бросился к Алеку. Мужчина схватил его за руку и завернул ее за спину. Хуан попятился от боли, когда Алек завернул ему руку еще сильнее. Вместе с ним он подошел к зеркалу и заставил того посмотреть в него.

— Обучающий сеанс. Посмотри на меня. — Глубокий голос, звучащий, как хор сладковатых нот, заставил Хуана повиноваться. — Ты не вспомнишь, что видел меня. Ты извинишься перед Лурдес и, счастливо подпрыгивая, сдашься полицейским.

— Я извинюсь перед Лурдес и сдамся, — монотонным голосом повторил Хуан. Его глаза остекленели, словно он находился в ступоре.

Таня лихорадочно искала разумное объяснение резкой перемене в Хуане.

— Молодец.

Она изумленно наблюдала за происходящим. По-видимому, Хуан загипнотизирован. Но как? С каждой секундой вопросов становилось все больше, и с той же быстротой возникало отрицание происходящего. У нее застучало в висках, словно кто-то долбил по ним увесистым молотком.

В комнату ворвался офицер Родригес.

— Она в порядке, Мэтт, — сказал Алек. Он повернулся к Тане: — Мне нужно идти.

— Я знаю, — ответила она.

Мэтт вскинул оружие и направил его на Хуана.

— Алек, по моим пятам идет Барри.

Алек бросил на Таню взгляд, преисполненный боли.

Махнув ему, чтобы он уходил, и глядя на него широко раскрытыми глазами, она взмолилась:

— Ступай, прошу тебя. — Таня понимала, что он совершил что-то вроде героического поступка, но она не сможет правдоподобно объяснить это копам.

Его пальцы коснулись ее щеки. Она и не представляла себе, как сильно скучала по нему. Алек перепрыгнул через подоконник разбитого окна.

— Эй, что здесь происходит? Стоять! — Офицер Чен вскинул пистолет на Хуана. — Почему он в прострации?

Мэтт снял с пояса наручники.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже