— Нет. Может быть, следует обратиться туда… — Женщина нерешительно помолчала, затем все же осмелилась спросить: — Послушайте, лейтенант… Вы не могли бы объяснить мне, какое отношение имеет это расследование к взлому в моей школе?
— Я объясню позже. Вы сейчас едете домой?
— Я? Да… конечно…
— Захватите с собой все документы, касающиеся Фабьенн Паско, и ждите моего звонка.
— Но… Хорошо, я так и сделаю. Когда примерно вы позвоните?
— Еще сам не знаю. Скоро. И тогда все вам объясню.
Карим повесил трубку и снова изучающе взглянул на машины, припаркованные рядом с кабиной. «Ауди», «БМВ», «Мерседесы» — блестящие, современные, скоростные, но, увы, все с противоугонными устройствами! Он посмотрел на часы: уже больше девяти. Пора побеседовать со старым хищником. Лейтенант набрал номер прямого телефона Анри Крозье. Заслышав голос Карима, комиссар взревел:
— Будь ты проклят, сукин сын! ГДЕ ТЫ?
— Я продолжаю расследование.
— Надеюсь, по пути сюда?
— Нет. Мне нужно съездить еще в одно место. В горы.
— В горы?
— Да. В Гернон. Это маленький университетский городок возле Гренобля.
Наступила пауза. Затем Крозье медленно сказал:
— От всей души желаю тебе запастись убедительным объяснением, иначе…
— У меня оно уже есть, комиссар. Мой след ведет в этот город. Я думаю, что разыщу там наших осквернителей.
Крозье молчал. Казалось, апломб Карима лишил его дара речи. Воспользовавшись замешательством шефа, лейтенант пошел в наступление:
— Есть новости о машине?
Комиссар что-то промычал. Карим повысил голос:
— Так есть или нет?
— Мы нашли и машину и владельца.
— Каким образом?
— Разыскали свидетеля на Сто сорок третьем шоссе. Крестьянин. Возвращался ночью домой на своем тракторе. Около двух часов мимо него проехала белая «Лада». Он успел засечь только номер департамента. Мы проверили: машина действительно там зарегистрирована. Когда она проходила техосмотр, у нее были заводские, славянские покрышки. Это НАША машина. Скажем так, я уверен в этом процентов на восемьдесят.
Карим призадумался. Очень уж своевременно подоспела эта информация, даже подозрительно.
— А с чего это вдруг у вас объявился свидетель?
Крозье усмехнулся.
— Потому что в Сарзаке творится черт-те что. Прибыли парни из центральной уголовки, которые скромностью никогда не отличались. Они тут разыгрывают спектакль в духе Карпантра, как будто у нас осквернили не одну могилу, а целое кладбище. — И Крозье злобно выматерился. — Ну и конечно, эти шавки журналисты тут как тут. В общем, мы по уши в дерьме, парень.
Карим сжал зубы.
— Назовите мне имя владельца и его город, быстро!
— Карим, так с начальством не разговаривают, я тебе…
— Имя, комиссар! Вы еще не поняли, что это МОЕ расследование? Что я один держу в руках все нити этого дела?
Крозье сделал паузу, без сомнения, стараясь взять себя в руки. Когда он наконец заговорил, его голос звучал вполне бесстрастно:
— Карим, за всю мою карьеру никто еще не говорил со мной таким тоном, как ты. Так вот, ты сию минуту отчитаешься о «твоем» гребаном расследовании. Иначе я сейчас же объявляю тебя в розыск, сучий ты потрох, и тогда пеняй на себя!
Его интонации ясно говорили, что лучше с ним не препираться. Карим в нескольких словах доложил о результатах своей поездки. Он рассказал историю Фабьенн и Жюдит Эро и о том, как мать дала ребенку вымышленное имя, описал их паническое бегство, несчастный случай на шоссе, стоивший девочке жизни. Крозье выслушал все это и недоверчиво хмыкнул:
— Ну прямо целый роман!
— Смерть — это и есть роман, комиссар.
— Н-да… Но, как бы то ни было, я не вижу связи между твоими россказнями и нашим ночным делом.
— Вот что я скажу вам, комиссар: Фабьенн Эро вовсе не была безумна. Ее преследовали не демоны, а люди, реальные люди. И я думаю, что именно эти люди прошлой ночью побывали в Сарзаке.
— Что?
Карим сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться.
— Я думаю, они хотели что-то проверить. Что-то, что им было уже известно раньше, но вдруг какое-то событие, случившееся в другом месте, пробудило в них сомнение.
— И где же ты собираешься их разыскивать, этих людей? А главное — кто они?
— Понятия не имею. Знаю лишь одно: демоны вернулись, комиссар.
— Ну, теперь уж ты сам бредишь!
— Может быть, но факты налицо: они обокрали школу Жана Жореса и проникли в склеп Жюда Итэро. Прошу вас, комиссар, назовите мне имя осквернителя и город, где он живет. Я хочу знать, не из Гернона ли он. Мне кажется, ключ к этой кошмарной тайне находится именно там.
— Ладно, записывай. Имя: Филипп Серти. Адрес: улица Мориса Блаша, дом семь.
Голос Карима задрожал от нетерпения:
— Город, комиссар! Какой город? Гернон?
Крозье, помолчав, ответил:
— Да, Гернон. Уж не знаю, каким чудом ты до этого додумался, но, черт меня подери, ты и вправду идешь по самому горячему следу.
VII
36