– Отогнал ее во двор замка Вигос, вылил весь бензин из бака, облил машину. Потом поднес спичку.
– Что сделал? – недоверчиво спросил Мэллори.
– Поднес спичку. Только, похоже, стоял слишком близко и брови себе опалил. – Лука вздохнул. – А жаль. Хорошая была машина. – Лицо его просияло. – Зато как горела!
– А на кой черт ты ее сжег? – уставился на него Мэллори.
– Все очень просто, – терпеливо пояснил Лука. – Солдаты возле Чертова пятачка теперь уже знают о пропаже машины. Увидят огонь. Скорее туда. Начнут, как это называется…
– Расследование?
– Ну да, расследование. Подождут, пока затухнет огонь. Потом станут осматривать то, что осталось от машины. Ни обгорелых тел, ни костей в машине не найдут. Примутся обыскивать замок. И что они там найдут?
В комнате наступила тишина.
– Да ни черта! – нетерпеливо ответил Лука сам себе. – Ни черта они там не найдут. И станут прочесывать местность на полмили вокруг. И что же они там найдут? Опять ни черта. Тогда они поймут, что их одурачили, что мы уже в городе.
– И тогда они начнут облаву? – произнес Мэллори.
– Начнут облаву. И что обнаружат? – Лука сделал паузу, а затем, поспешив закончить, пока его не опередил кто-то другой, торжествующе воскликнул: – Да ни черта! А почему? Потому, что к тому времени пойдет дождь, луна скроется и ни взрывчатки, ни нас не будет.
– Куда же мы денемся? – растерянно спросил Мэллори.
– Куда же, кроме замка Вигос, майор? Немцам и в голову не придет искать нас там, как пить дать.
Некоторое время Мэллори молча смотрел на грека, потом повернулся к Андреа:
– Каперанг Дженсен совершил одну ошибку. Назначил командиром группы не того, кого следовало бы. Правда, теперь это уже не столь важно. Разве мы можем проиграть, когда с нами Лука!
Осторожно опустив рюкзак на земляную крышу, Мэллори выпрямился. Ладонями защищая глаза от первых капель дождя, он поднял голову, вглядываясь в темноту. Даже отсюда, с растрескавшейся крыши дома, расположенного ближе всего к крепости, видно, что крепостная стена возвышается над ними на пять-шесть метров. В верхнюю часть стены вмазаны острые, загнутые, как когти, шипы, едва различимые в темноте.
– Вот эта стена, Дасти, – произнес Мэллори. – Перебраться через нее сущий пустяк.
– Сущий пустяк? – ужаснулся Миллер. – Мне придется лезть через нее?
– Придется покряхтеть, пока перебросишь свои старые кости, – ответил капитан и с улыбкой похлопал американца по спине. Ткнув ногой в рюкзак, он продолжил: – Закинем вот эту веревку, зацепим крючком, и ты в два счета залезешь…
– Чтобы истечь кровью, застряв на колючей проволоке в шесть рядов? – оборвал новозеландца Миллер. – По словам Луки, он в жизни еще не видывал таких длиннющих шипов.
– Кинем на них палатку, – успокоил его Мэллори.
– У меня такая нежная кожа, шеф, – жаловался янки, – мне бы туда пружинный матрас…
– У тебя на его поиски час, – равнодушно ответил Мэллори. – По расчетам Луки, облава достигнет северной части города приблизительно через час, что даст возможность им с Андреа предпринять отвлекающий маневр. Спрячем-ка наше барахло и – вон отсюда! Сложим рюкзаки в угол, завалим землей. Только сначала достань веревку. Когда вернемся, развязывать мешки будет некогда.
Миллер опустился на колени и принялся расстегивать ремни на рюкзаке.
– Это не тот ранец! – пробормотал он с досадой, но голос его сразу изменился. – Хотя нет, погоди!
– Что стряслось, Дасти?
Миллер ответил не сразу. Несколько секунд он ощупывал содержимое мешка, затем выпрямился.
– Бикфордов шнур, шеф, – произнес янки с такой злостью, что Мэллори опешил. – Бикфордов шнур исчез!
– Что ты сказал? – Мэллори наклонился, принялся лихорадочно обшаривать карманы ранца. – Не может этого быть, Дасти! Просто невозможно!.. Черт знает что! Ведь ты сам его укладывал!
– Конечно, шеф, так оно и было! – скрипнул зубами Миллер. – А потом какой-то гад ползучий подкрался сзади и стащил шнур.
– Да не может быть! – возмутился Мэллори. – Этого просто не может быть, Дасти! Ты же сам застегнул рюкзак. Я видел, как ты застегивал его в роще утром. Нес ранец все время Лука. А Луке я верю, как самому себе. Ему я доверил бы собственную жизнь.
– Я тоже, командир.
– Наверное, мы оба ошиблись, – продолжил Мэллори спокойным голосом. – Может быть, ты забыл положить шнур на место. Мы ведь тогда все чертовски устали.
Миллер как-то странно посмотрел на него и, помолчав, снова начал браниться:
– Это я виноват, шеф. Я, черт бы меня побрал!
– В чем ты еще виноват?.. Ей-богу, старина, я же стоял рядом…
Мэллори умолк. Вскочив на ноги, повернулся в южную сторону площади и впился взглядом в темноту. Хлопнул выстрел. Взвизгнула отскочившая рикошетом пуля, вслед за ней послышался щелчок карабина. Потом стало тихо.