Читаем Пушкин. Жизнь в цитатах: Лечебно-профилактическое издание полностью

Анджело

Сюжет, заимствованный из драмы Шекспира "Мера за меру", призван иллюстрировать превосходство живительного духа милосердия над мертвящей буквой закона.

Доброго правителя города неожиданно посещает странное желание добиться от народа соблюдения всех законов. Не в силах сам прибегнуть к необходимым для этого жестоким мерам, он исчезает, оставив вместо себя сурового наместника Анджело.

Одной из первых жертв новых порядков оказывается молодой Клавдио, осужденный на казнь за прелюбодеяние. Его сестра Изабела умоляет наместника о снисхождении, однако Анджело соглашается выполнить ее просьбу только в обмен на услуги интимного характера. Узнав об этом, добрый правитель возвращается, всех спасает и прощает.

В одном из городов Италии счастливой

Когда-то властвовал предобрый, старый Дук…

Но власть верховная не терпит слабых рук,

А доброте своей он слишком предавался.

Народ любил его и вовсе не боялся.

…..

Изабела:

"Поверь мне, – говорит, – ни царская корона,

Ни меч наместника, ни бархат судии,

Ни полководца жезл – все почести сии —

Земных властителей ничто не украшает,

Как милосердие. Оно их возвышает…"

…..

Анджело:

"Закон не умирал, но был лишь в усыпленье,

Теперь проснулся он".

…..

В унынье погружен,

Устами праздными жевал он имя бога,

А в сердце грех кипел.

…..

Старик доказывал страдальцу молодому,

Что смерть и бытие равны одна другому,

Что здесь и там одна бессмертная душа

И что подлунный мир не стоит ни гроша.

…..

Изабела:

"Раздавленный червяк при смерти терпит то же,

Что терпит великан".

* * *

Бог веселый винограда

Позволяет нам три чаши

Выпивать в пиру вечернем.

Первую во имя граций,

Обнаженных и стыдливых,

Посвящается вторая

Краснощекому здоровью,

Третья дружбе многолетней.

Мудрый после третьей чаши

Все венки с главы слагает

И творит уж возлиянья

Благодатному Морфею.

Гусар

Он стал крутить свой длинный ус

И начал: "Молвить без обиды,

Ты, хлопец, может быть, не трус,

Да глуп, а мы видали виды".

* * *

О вы, которые, восчувствовав отвагу,

Хватаете перо, мараете бумагу…

Будрыс и его сыновья

Сюжет:

Старый Будрыс отправляет трех сыновей за добычей, рассказывая им про все то хорошее, что можно взять в разных странах. Все возвращаются с красавицами-невестами из Польши.

Нет на свете царицы краше польской девицы.

Весела – что котенок у печки —

И как роза румяна, а бела, что сметана;

Очи светятся будто две свечки!

Воевода

Белой груди воздыханье,

Нежной ручки пожиманье…

Сколько лет тобой страдал я,

Сколько лет тебя искал я!

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чисто по-русски
Чисто по-русски

В книге рассматриваются "трудные" и при этом наиболее употребительные слова и выражения современного русского языка с точки зрения орфографии, грамматики, орфоэпии и этимологии. Марина Королёва – журналист, филолог, автор популярных программ, колонок и книг о русском языке – отвечает на самые частые вопросы своих слушателей, зрителей, читателей: как написать, как произнести, где поставить ударение и т.п. Книга напоминает словарь, построена по алфавитному принципу, ее можно открывать на любой странице, при этом в ней легко найти нужное. "Чисто по-русски" адресована самому широкому кругу читателей, ее с интересом и пользой для себя будут читать все, кто ищет ответы на вопросы о современном русском языке.

Марина Александровна Королёва , Марина Королёва

Справочная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука