Читаем Пускающие слюни полностью

Хелен засмеялась.

- Но ты не упомянул о том, как хорошо меня трахнешь!

Донни прошёл через комнату к шкафу в углу. Он открыл дверь и полез внутрь, прежде чем вытащить два шарфа. Он пересёк комнату обратно к кровати, где ждала Хелен. Она заметила шарфы.

- О? И что ты собираешься с ними делать?

- Ложись, - сказал он ей.

Она улыбнулась.

- Странно, - она откинулась на кровать и подняла руки к изголовью. - Надеюсь, ты собираешься дело делать, а не болтать.

Не говоря ни слова, он начал привязывать её первое запястье к изголовью кровати. Затем, всё ещё молча, он подошёл к другой стороне, чтобы связать ей другое запястье. Она закрыла глаза, когда он завязал узел. Она представила, что её связывает не этот незнакомец. Она представила, что уже не была полностью одета. Мысленно Эми наклонилась и прошептала ей на ухо: "Теперь ты будешь моя".

Дрожь пробежала по спине Хелен, когда она почувствовала, что её трусики увлажняются.

* * *

Хелен повернулась к Эми. Она стояла над ней, глядя на её обнажённое тело с похотью в тёмно-синих глазах. Как Хелен была обнажённой, так и она была. Они сбросили одежду в тот момент, когда вышли из бара после импровизированного поцелуя Хелен.

- Наш секрет? - спросила Эми суровым тоном.

- Обещаю, - вздохнула Хелен, отчаянно пытаясь почувствовать рот подруги на своей тёплой коже. - Поцелуй меня, - умоляла она.

Эми наклонилась так, чтобы её рот - её тёплые губы - находился в дюймах от её собственного. Хелен в предвкушении облизнула губы.

- Ты хочешь, чтобы я поцеловала тебя?

- Да.

Маленькие мурашки пробежали по голой коже Хелен, когда она предвкушала вкус губ подруги на её собственных. Ещё одна дрожь пробежала по её спине, и она почувствовала, как дрожат её ноги и руки. Она прижалась к Эми, насколько позволяли ограничения. Эми чуть-чуть попятилась с озорным огоньком в глазах.

- Ты действительно хочешь, чтобы я тебя поцеловала? - спросила она.

- Пожалуйста, поцелуй меня.

Она наклонилась ближе и чмокнула её в губы. Поцелуй был мягким, но достаточно твёрдым, чтобы оставить стойкий привкус клубничного блеска для губ. Хелен облизнулась.

- Так где ты хотела, чтобы я поцеловала тебя? - спросила Эми, приподняв бровь.

Прежде чем она закончила фразу, её правая рука провела вниз по обнажённой груди Хелен, обвела её стоячие соски, а затем продолжила движение по дрожащему телу подруги. По пупку. Дальше. Пальцы едва касались кожи с ощущением электричества при каждом нежном прикосновении. Хелен ахнула, пытаясь напрячь оковы. Ограничения были забавными, даже захватывающими, с самого начала, но они уже разочаровывали. Она хотела прикоснуться к своей подруге, когда она прикасалась к ней. Она не хотела, чтобы её дразнили. Она хотела, чтобы её трахнули.

* * *

- Как тебе это? - спросил Донни, имея в виду ограничения.

Его голос вырвал Хелен из её фантазий.

Хелен игриво боролась с ними. Они были достаточно тугими, чтобы удерживать её на месте.

Она спросила:

- Мне кричать о помощи?

Донни сказал:

- Никто за тобой не придёт.

Хелен нахмурилась. Его тон изменился. Никакой игривости. Вместо этого он казался смертельно серьёзным. Она сильнее потянулась к путам. Не было никаких уступок. Выхода нет, если он сам ей не поможет. Внезапно ей стало не по себе. Она стала уязвимой.

- Выпусти меня сейчас же, - сказала она.

Донни полез под кровать и вытащил сжатую бутылку с чем-то похожим на жидкость для мытья посуды.

- Что это? - спросила Хелен, и в её голосе теперь слышался страх.

- Мне очень жаль, - сказал он.

Он нацелил бутылку на лицо Хелен и выдавил струю жидкости прямо ей в глаза. Она закричала в тот момент, когда жидкость коснулась плоти. Секундой позже глаза начали пузыриться. Донни на мгновение повернулся спиной к Хелен, когда она закричала громче, чем прежде, поскольку кислота продолжала действовать. Он уронил бутылку на пол и опёрся на спинку кровати. Он вытащил молоток, который спрятал там ранее той ночью, как часть своего более крупного плана.

- Это не моя вина, - сказал он. - Мне жаль. Но я действительно не виноват, это не моя вина.

Хелен продолжала кричать. Её затуманенные глазные яблоки пузырились в глазницах её черепа, когда они начали медленно растворяться. Её крики всё ещё заглушали его напрасные слова.

- Я должен представить тебя им, - мужчина продолжил: - Если это будешь не ты, то это буду я, а я не хочу умирать. Я не хочу умирать, - он покачал головой, но Хелен этого не видела. - Ты, наверное, сочтёшь меня жалким, но они не такие беспомощные, как выглядят. Они могут... - его голос замолчал...

3.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы