Читаем Пусть будет лунный свет полностью

– В Каире есть свой собственный оперный театр. Построил его, между прочим, мой племянник. – Он заложил руки за спину и как-то странно посмотрел на нее. – Вы, насколько мне известно, не расстаетесь с фотографической камерой и почти все время проводите в Старом городе.

Откуда он это знает?

Шейх галантно предложил Бриане руку:

– Не желаете ли прогуляться со мной?

– Извините, не могу, – отказалась девушка, встревоженно оглядываясь и досадуя на себя за то, что так неосмотрительно зашла в глубину сада да еще позволила себе лишний бокал шампанского. – Я жду брата, – солгала она. – Он ненадолго отошел и сейчас вернется.

– Ах, вот в чем дело. Тогда уверен, ваш брат не будет возражать, если мы с вами немного пройдемся. – Омар вежливо поклонился. – Мы с вашим братом одного, так сказать, склада ума. По крайней мере в том, что касается дипломатических материй.

От земли стал подниматься туман. Очертания шпилей минаретов и крыш городских домов все труднее было различить в быстро густеющих вечерних сумерках. Господи, и о чем только она думала, когда поставила бокал с недопитым шампанским на поднос проходившего мимо официанта и устремилась вниз по ступеням парадной лестницы консульства подышать свежим вечерним воздухом!

– Ну что, мисс Донелли, прогуляемся?

Бриана, боясь совершить дипломатический промах, заставила себя взять шейха под руку, и они направились к озерку.

– Скажите, мисс Донелли, если я правильно понимаю, в вашей стране обычное дело, когда красивая женщина вашего положения в свете предпочитает низкооплачиваемую работу удачному замужеству?

Бриана искоса бросила на собеседника испытующий взгляд:

– Многие считают, что у незамужней женщины гораздо больше возможностей реализовать себя в жизни.

– Вы разделяете подобную точку зрения?

– Да.

– Несколько лет тому назад я приезжал в Англию, чтобы там написали мой портрет. Да, давно это было. И пока мой племянник учился в Париже, я какое-то время посещал ваш университет в Оксфорде. Познакомился с молодой англичанкой. Глаза у нее были удивительные, нежно-янтарного цвета.

– Потом я еще несколько раз посещал Лондон. Однако к вашим холодам так и не привык. Как и к британскому пристрастию принаряжаться по любому поводу и без повода. – Шейх укоризненно покачал головой и продолжил: – Теперь же мою родину заполонили европейцы, которым холода тоже не по вкусу, некоторые, как и прежде, не могут отказать себе в удовольствии наряжаться! – рассмеялся Омар. – Иноземцы буквально заполонили Каир, превратив его в маленькую Европу со своими светскими сезонами с ноября по март. Впрочем, кое-кто предпочитает жить за пределами местного высшего света. Например, ваш брат. – Бриана почувствовала на себе пытливый взгляд шейха. – Или тот же майор Фаллон.

Бриана насторожилась.

– Как-то не обращала внимания.

– В самом деле? Обычно такие мужчины, как он, выбирают себе любовниц из местных. В отношении вас Фаллон благоразумием не отличается.

Бриана почувствовала, что краснеет. Осведомленность Омара потрясла ее до глубины души. Она хотела высвободить руку, но он накрыл ее ладонью.

– Так вот, с Фаллоном я знаком уже достаточно давно. Я взял за правило хорошенько изучить своих врагов, мисс Донелли. Особенно их слабости.

Бриану все сильнее охватывал страх. Шейх крепко держал ее руку.

– Что вам нужно?

– Мы закончим прогулку по саду. Для всех это будет неоспоримым свидетельством того, что мы увлечены самой что ни на есть приятной беседой. Разве не так?

Бриана все же высвободила руку.

– Убирайтесь!

Омар преградил ей дорогу.

– Ваш вечерний наряд, мисс Донелли, наводит меня на греховные мысли, – усмехнулся шейх, и под его откровенно похотливым взглядом Бриана едва удержалась, чтобы не прикрыть ладонью декольтированную грудь. – Как там говорят ваши мужчины? Ах да, вспомнил. Уж верно, она в постели хороша.

Она попыталась обойти его сбоку, однако Омар схватил ее за руку и повернул к себе лицом.

– Когда Фаллон отправится наконец восвояси, я не премину продегустировать твои прелести.

Бриана с омерзением отшатнулась.

– Иди к черту!

– Мисс Донелли, вам лучше поделиться этим возвышенным чувством с майором Фаллоном, – бросил он ей вслед и расхохотался. Бриане словно нож вонзили в сердце. – Он же здесь.

– Ваше превосходительство, вы вынуждаете меня еще раз задать этот вопрос. – Майкл стоял спиной к окну, охваченный бешенством. – Составлял ли Причардс донесения в консульство о том, что происходит в моем управлении? И докладывал ли Донелли об этом вам?

– Уверяю вас, майор Фаллон, консульство не несет никакой ответственности за утечку информации из вашего управления, которая, по всей видимости, действительно имела место, но по иным причинам.

Черта с два, обвинить его в пренебрежении служебными обязанностями не удастся никому.

– Так готовили Причардс и Донелли донесения для консульства или нет?

Вереей тяжело опустился в кожаное кресло. Пружины жалобно заскрипели под его грузным телом. В короткий миг тишины до ушей Майкла с первого этажа донеслись отдаленные звуки оркестра, исполнявшего Моцарта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Доннели

Похожие книги