Читаем Пусть этот дождь идёт вечно (СИ) полностью

Пусть этот дождь идёт вечно (СИ)

2352 год, Соуль. Мир сильно изменился. «Хань Фарма», новый проект военных, покушение, «Интернационал», полиция и армия... Всё оказалось увязано воедино непонятным образом, как бывает всегда, когда люди пытаются поторопить эволюцию. И неважно, что в этот момент кто-то расстаётся, чтобы не вернуться, а кто-то верит в незыблемость закона. Неважно, что один омега мечтает изменить мир точно так же, как мальчик, влюблённый в машины и умеющий с ними разговаривать. Меха, киберпанк, нестандарт-омегаверс

Фантастика / Прочее / Любовно-фантастические романы / Слеш / Эро литература18+

========== Это стоит прочесть для начала ==========

То, что стоит знать:

Время действия - 2352 год, Соуль.

Соуль - Сеул. Политическая карта мира 24 века немного отличается от современной, как и некоторые географические названия и объекты.

Лингва - метод и режим управления роботами (на момент действия фика роботехника всё ещё развивается, а Лингва - достаточно новое явление), а также язык роботов, имеет искусственное происхождение на базе военных команд/программирования/эсперанто и т. п., плохо усваивается людьми на практике. Роботы могут понимать при непосредственном контакте лишь десять процентов пилотов, хотя обучают Лингва всех пилотов. Слово “Лингва” не склоняется по падежам, как любое слово в Лингва; каждое слово/понятие Лингва имеет только одну неизменную форму. Также Лингва, как и любое слово в этом языке, является одновременно и глаголом, и существительным, и прилагательным, и наречием, и т. д. Смысл определяется контекстом и директивами (например, “айпи” может означать и “я нахожусь/ты находишься/он находится”, “где ты находишься?/назовите свои координаты/назовите координаты объекта/вычислить координаты противника” и так далее, конкретику придаёт контекст и волевой импульс пилота/робота/машины).

Лу Хань - кит. имя, которое привык соотносить с собой Лухан, Лухан - корейский вариант; сам о себе герой думает по-китайски, ибо китаец - в фике он тоже китаец, кстати; употребление имён прочими персонажами зависит от их происхождения - китайцы - по-китайски, корейцы - по-корейски, соответственно.

“Воин” - модель робота; внешний контур “Воина” напоминает военный вертолёт.

Биовиды: альфы, беты, гаммы, дельты, омеги.

Соц. пирамида: на вершине пирамиды - омеги; альфы и беты занимают более низкое положение по отношению к омегам. Существование гамм и дельт умалчивается. Альфа не может попасть в сферу управления (гос., администрат., муниципал. и т. п.), омега не может попасть в военную сферу (армия, Интернационал, полиция, охрана и т. п.)

“Интернационал” - международная организация контроля и стандартов; занимается контролем внутригосударственных законов, приведением их к мировым стандартам, отслеживает нарушения, имеет право вмешиваться туда, куда посчитает нужным вмешаться, т.е. всюду.

Словарик Лингва

эйи - транспорт/автомобиль

алофт - в воздухе/воздушный объект/”эй, там, наверху”

аммо - боеприпасы

ангел - высота над уровнем моря

бэр - разведка боем

айпи - место нахождения/указать место нахождения

гэбар - запрос точных координат

кэнк - отмена приказа/отмена/отказ/отрицательный ответ

сид - командование/повторить приказ

байкот - секретное задание

итэси - расчётное время выполнения

диэн - нет информации/выполнено/в информации нет потребности/сделано/

положительный ответ

кэм - камуфляж/прикрытие

сифэм - подтверждаю/запрос подтверждения

сифо - прошу указаний/подтверждение

бэддаун - отбой

гоо - приказ/директива

роо - режим ожидания

роджер - понял/есть/так точно/приступаю к выполнению/положительный ответ

капт - главный/ведущий

и - враг/поиск врага

бит - поиск/отслеживание/прослушивание/улавливание сигналов различного

происхождения

иэр - оказать помощь союзнику

элзэт - зона высадки

бэбб - помехи

бэш - атака/удар

буги - неопознанный военный объект (самолёт/вертолёт/корабль/иной передвижной транспорт)

бос - мимо/выстрел в “молоко”/холостой заряд

броул - завязать сражение/принять участие в стычке/вмешаться в уже начатый бой/сделать бой более динамичным

комм - связь/радио

дэмо - уничтожение/ликвидация

дис - расстояние

ин ак - действия противника/следить за действиями противника/предотвратить

и т.п.

эск - хвост/эскорт

фас - полная скорость

сальво - старт/залп

айди - идентификация

эк-ди - в доступе отказано

онн - не имеет конкретного перевода, используется для подтвеждения восприятия конкретных событий в конкретный момент времени, характеризует, как правило, свободное движение на большой скорости без активной задачи и пункта назначения.

зеро - ноль/нет результата

гарб - принято с искажениями/помехами

вирс - оборот/поворот/вращение/смена координат

айди-трэк - идентификационный сигнал

бит-эск - наложение сигналов

кей - цель/найдено

э-конт - завершение задачи/задача выполнена успешно

нон сэн-ак ок - не­сан­кци­они­рован­ное воз­дей­ствие на внеш­ний кон­тур

моо - основная действующая задача/выполнять основной приказ

нон акт - пассивный режим готовности/нет приказов

эф-тайм - свободное время/вольно/”погуляй где-нибудь”

========== Глава 0 ==========

Код: 11-1-9/999

Тестовая активация проекта «Воин»

Переход в режим Лингва (дистанционно) санкционирован министром Чон Юнхо

Исполнители:

kdt 1119

БВ-28

20.02.50 02:01

Боевая задача: выяснить состояние БВ-28 и предельные возможности по управлению и эффективности режима Лингва у kdt 1119

20.02.50 04:08

Информационный центр армии 53 (ИЦА-53)

Лейтенант связи заволновался и пролил кофе не из-за показателей радара - там было чисто, как в операционной, и даже не из-за того, что задремал и вдруг встрепенулся, а из-за слабого сигнала на не используемых обычно частотах. Его дремлющее ухо выхватило на периферии слова на незнакомом языке.

- Перехват неопознанного сигнала.

Перейти на страницу:

Похожие книги