Читаем Пустая кровь полностью

Фею напугала неожиданная забота незнакомого существа. И нахлынули мысли: «Почему? Зачем? Допустим, накидка — красивый жест, но так старательно оберегать сон… Вдруг он хочет сделать что-то нехорошее, воспользовавшись моим доверием? Но тогда его план не сработал, я же ему не доверяю! Так, а почему я такая недоверчивая?» Поток мысленных рассуждений прервался, когда её взгляд зацепился за порезы на ноге нового знакомого. Зелёная кровь уже подсохла, но рана оставалась глубокой.

— Почему Вы не сказали, что ранены? — возмутилась фея и сама не поняла, почему так эмоционально на это отреагировала.

— И Вам доброе утро.

— Так дело не пойдёт. Надо посмотреть, что тут растёт, может, и получится наложить повязку, — сказала фея и подскочила, чтобы пойти искать необходимые травы.

— Не надо, само заживёт, — ответил кхарб и попробовал задержать её, но та ловко вывернулась.

— Так, даже не пробуй со мной спорить. Посиди и подожди, — её голос моментально стал серьёзным и решительным.

— Хорошо, — согласился Каптум, не ожидавший такого напора от столь маленького создания.

— То-то же.

После перевязки кхарб рассказал, что идёт куда глаза глядят и мог бы пойти вместе с феей, если она, конечно же, не против. И та согласилась. В компании-то веселее.

Вместе они выбрались из горной местности и вышли к полям и лесам. Кхарб удивлялся всему, как маленький ребёнок, а фею веселил искренний интерес спутника к привычному для неё миру. Так они шли и открывали для себя что-то новое, пока не добрались до Альстормерии — Герцогства фей.

Крепость располагалась посреди лугов и полей, что создавало хороший обзор. Ни одна армия не могла подойти незамеченной. Ворот у крепости не было, так как феи могли попасть внутрь по воздуху, а другие расы там не сильно жаловали. В случае необходимости с разрешения Герцогини гостей поднимали вместе с продовольствием на погрузочных устройствах. В этот раз тоже не обошлось без согласования. К несчастью для наших героев, новости дошли до Герцогини Мелании быстрее, чем они смогли попасть в замок. Их встретили неожиданно радушно, но, так как Каптум значительно превышал стандартные размеры фей, то подходящего стула не нашлось, и ему достали какой-то маленький изношенный табурет. Колени кхарба находились где-то на уровне груди и немного приподнимали стол. Накормив гостей, Герцогиня с дочерями начали расспрашивать путешественников на довольно отстранённые темы, постепенно приближаясь к ключевому вопросу.

— Милочка, а как же тебе удалось привести к нам единственного наследника Алгара? Трусливое порождение изменщицы-королевы. Ведь он первый в истории кхарб, который даже не попытался драться за престол, — Герцогиня говорила всё это с лёгкой улыбкой, будто бы вскользь, но было ясно, что ради этого весь приём и затевался.

— Видимо, для Вас убивать родителей — привычное занятие, — ответил Каптум и резко встал, табурет с грохотом упал. Звук эхом раскатился по просторному залу, создав ещё большее напряжение.

— Ваша Светлость, я не знала о наследнике, ничего не знала, честно, — фея испуганно переводила взгляд с Герцогини на кхарба и не понимала, что можно предпринять.

— То есть ты притащила в Альстормерию кхарба, представляющего для нас потенциальную опасность, не из соображений дипломатической выгоды? Какую же тогда цель преследовала придворная фрейлина, отправленная наладить экономические связи с Алгаром? — спросила Мелания, сохраняя спокойный тон.

Лишь приподнятая бровь слегка выдавала её возмущение. Каптум тоже старался не показывать своё волнение, но, задумавшись, согнул нож пополам одной рукой.

— Ему некуда было идти. Подумала, что мой дом мог бы стать домом и для него, — фея говорила сбивчиво, боясь поднять глаза, и не заметила, как Герцогиня сделала знак рукой. За её спиной появились два стража и положили тяжёлые руки в железных перчатках на плечи. Девушка вздрогнула, но даже не попыталась вырваться.

— Ты обвиняешься в измене, сговоре с кхарбами и подготовке переворота. Приговором станет публичное отрезание крыльев и заточение в подземелье крепости. Есть, что сказать в своё оправдание? — спросила Мелания, а сама в этот момент наблюдала за реакцией Каптума, который так и стоял обездвиженный, со смесью ярости и непонимания на лице. Ни книги, ни учителя не готовили его к таким ситуациям.

— Каптум, прости, — выдавила фея сквозь слёзы. Кхарб дёрнулся от этих слов. Согнутый нож воткнулся в стол.

— Уведите, — скомандовала Герцогиня.

— Только попробуйте, — сказал Каптум, ударив по столу.

Последний этого не пережил и с треском рухнул вслед за табуреткой. Стражи обнажили оружие, приготовившись к атаке. Герцогиня в ответ на этот жест лишь расхохоталась и подошла ближе к кхарбу.

— А с тобой, дорогой гость, у меня будет другой разговор. Я вижу, фрейлина пришлась по сердцу, но есть маленькая проблема. Мы посылали её за сокровищами Алгара, а видишь ли ты их здесь? — с этими словами Мелания вопросительно обвела рукой пустую часть зала.

— А какое отношение это имеет к происходящему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы