– Ларри, пожалуйста.
– Так вы идете завтра на это свое «мероприятие»? – спросил он.
– Естественно, да, – ответил Сэм. – И ты тоже там будешь. Я не желаю слышать ни слова о том, что в толпе у тебя начинаются панические атаки.
– Но, Сэмстер, я же не вру, – сказал Ларри. – Большие толпы – главная причина распространения заболеваний. Люди трогают все подряд, потом притрагиваются друг к другу… И еще дети… Бог знает, где побывали их руки. Страшно даже представить.
– Ты придешь, – строго сказал Сэм.
– Я просто сказал.
– Это важно, Ларри, – сказал Сэм. – Чертов «Уолмарт» может выдавить нас из бизнеса, и как тогда ты будешь платить за свой колледж?
– Да приду я, приду! Господи… Я просто заехал сказать, что Калкинс ворчит на эту тему.
– Ворчит?
– Он считает, что протесты и все такое выставляют город с плохой стороны. Он не хочет «иметь в своем городе такие мероприятия».
– У нас демократия, Ларри.
– Я просто сказал.
– Выражать свое мнение – наше законное право.
– И никто его не оспаривает. По крайней мере, такова официальная политика партии.
– И хватит называть это «мероприятием». Это протестная акция. Используй, хотя бы, правильный термин. Так что они говорят, шеф Калкинс и его приятели?
– Что ты выставляешь город в дурном свете.
Ларри сделал паузу, чтобы поскрести свою бороду.
– Тебе когда-нибудь говорили о том, сколько микробов живет в бороде? – спросил я.
– Это миф, – отпарировал он.
– Как скажешь.
Ларри прищурился на Ишмаэля.
– Что, черт побери, у него за имечко – Иши?
– Ларри! – сердито воскликнул я.
– Я просто шучу. Как твоя мама, приятель? Насколько я ее помню, штучка она была жаркая!
– Ларри!
– Что?
– Для студента ты иногда ведешь себя, как полный кретин, – заметил Сэм.
– Но это правда, – принялся защищаться Ларри. – Видел бы ты ее в шортиках.
– Возможно, сейчас не лучшее время ударяться в воспоминания, – сказал Сэм. – Поскольку она… ну, ты знаешь.
– О, – сказал Ларри. – Я и забыл. Они уже нашли… что-нибудь?
– Пока нет.
– В воскресенье у мамы день рождения, – сменил тему Ларри.
– Я помню, – ответил Сэм.
– И ты приведешь своего любовничка?
– Если захочу – приведу, – твердо ответил Сэм.
– Поли, знаешь, это не нравится.
– Поли может поцеловать меня в задницу.
– Это будет инцест. Мама сказала, о вас ходят слухи…
– Слухи?
– Хен всюду водит за собой этого малыша. Люди, знаешь ли, начинают болтать.
– Иши его племянник.
– Не заводись. Я просто рассказываю. Людям интересно…
– Что именно?
– Что вы с ним собираетесь сделать.
– И что, по-твоему, мы собираемся сделать? Принести его в жертву языческим божествам? Посадить в подвале на цепь? Продать на блошином рынке?
– Ты же знаешь, какими могут быть люди.
– Просто отсоси, Ларри. Окей?
– Спасибо, Сэмми, но я воздержусь.
– Слишком много микробов? – предположил я.
– Если ты не против, я бы предпочел не умирать от СПИДа, – отпарировал он. – Плюс это тоже будет инцест, а я не по этому делу. Ребят, у вас есть что поесть?
– Незараженного СПИДом – нет, – ответил я.
– Ты такой юморной, Генри Гуд, – сказал Ларри. – Тебе надо стать комиком. Будешь нашим южным эквивалентом Джоан Риверз. Только вместо «Монологов вагины» будешь толкать «Монологи пениса».
– Я начну с монолога о твоем пенисе. «Пенис, которого нет».
– А потом прочитай о своем. «Хер с горы».
– Прекратите уже, а? – потребовал Сэм. – Ну ей-богу.
– Мы просто общаемся, – сказал я. – Раз он собрался подвергнуть себя риску заражения нашими многочисленными микробами, нам стоит, по крайней мере, перекинуться с ним парой шуток перед тем, как мы сядем ждать, когда он умрет.
– Ребят, серьезно, – сказал Ларри. – У вас есть какая-нибудь еда? Я весь день ничего не ел.
– Мы тебе не гребаная гостиница, – огрызнулся Сэм.
– Ты сказал плохое слово, – осуждающе проговорил Иши.
– Вот такой я плохой, – согласился Сэм.
– У вас нет каких-нибудь батончиков, пончиков или плюшек? – спросил Ларри.
– Ты же знаешь, шлюшек мы тут не держим, – напомнил я.
– Ты такой остряк, Гуд, я сейчас лопну от смеха.
– Это меньшее, что ты можешь сделать, – сказал я. – Но у нас есть много козьего молока.
– Ты знаешь, какое оно грязное? Вы же не пастеризуете его. И микробы… Господи боже мой, и как вы только можете пить эту дрянь?
– Оно вкусное, – сказал я. – Ты попробуй.
– Из-за тебя меня сейчас вырвет.
– Лучше наружу, чем внутрь, только, пожалуйста, не на ковер.
– Это молоко – настоящая мерзость. Надеюсь, ты не накачиваешь им бедного мальчика. Иначе он умрет от какой-нибудь кишечной инфекции, или от стригущего лишая, или бог знает еще от чего. Господи, речь идет о козе. Ты знаешь, что у семиста сорока миллионов людей на земле есть глисты? Откуда, по-твоему, они их подцепили?
– Он всегда был таким? – спросил я у Сэма.
– Если у вас нет еды, то я пошел к маме, – объявил Ларри.
– Я думал, ты и так живешь со своей мамой, – сказал я. – В духовке осталось немного жареной курицы.
– Хен, ты лучше всех.
– Не за что, попрошайка. Может, ты не откажешься и от нашего пива?
– Спасибо. Думаю, не откажусь. Только я налью себе сам.
Ишмаэль хихикнул, глядя, как Ларри побрел к нам на кухню.
Глава 30
Я хочу к маме
– Дядя Хен?
– Да?