Читаем Пустой мир. Кровь и честь полностью

Пока машины ехали по одной из немногих расчищенных трасс, Эдвард смотрел по сторонам, стараясь получить как можно более точное представление об острове и хотя бы примерно представить объемы работ. К сожалению, прибывшие сюда первыми пираты не озаботились о дорожном освещении, только выделили небольшими фонарями, стоявшими через каждые двести метров, расчищенную полосу. Разглядеть можно было только то, что попадало под свет мощных передних фонарей автомобиля: нижние уровни высотных зданий, уходившие высоко в небо, фрагменты мостов и переходов, остатки столбов освещения и навеки застывшая гражданская техника, насквозь проржавевшая и разваливающая от времени.

– Очень впечатляет, не правда ли? – заметил Стетфорд, – их предки смогли так многого добиться, да и сам по себе остров очень богат ресурсами. Кроме того, здесь частично сохранилось снабжение электричеством, хотя мы все еще пытаемся отследить источник. Он находится где-то под островом, глубоко в тоннелях…

– Впечатляет, действительно, – кивнул Эдвард, посматривая по обе стороны от машины на проносящиеся мимо развалины, – местные так и не покинули развалины города? Или вы собираете рейды за ними в дальние районы?

– Нет, часть племен до сих пор пытается обживать разрушенные здания, – усмехнулся Яквир, – хотя никакой особой опасности они не представляют. Деградировали очень быстро и очень далеко, до уровня фитильных мушкетов, это максимум, на что они способны…

– Значит, порох они все же сохранили? – заметил Эдвард, – хотя от него отказываются в последнюю очередь, слишком уж полезная вещь. Интересно было бы посмотреть на них со стороны, на что они вообще способны…

– Через пару дней мы хотели организовать новый рейд за работниками, – Стетфорд пожал плечами, – нам требуется все больше людей, чтобы расчищать и ремонтировать здания, а местные самостоятельно к нам приходить не собираются…

– Вы должны знать герцога Сарского, – сказал Эдвард, обернувшись на полуразрушенный памятник какому-то великому человеку в доспехах, почти сразу же оставшийся позади, – сейчас он называет себя королем Дарта и когда-то начинал с подобной колонии.

– Конечно, слышали, – кивнул Ярвик, – у него вольная гавань, где остановиться может любой корабль, и там очень хороший торг, где можно выгодно продать все трофеи. Он стал действительно великим человеком.

– Он начинал примерно с такой же колонии, – повторился Эдвард, – и таким жестоким образом никогда не относился к местным. Его подход в итоге оправдался вполне успешно, в развитый анклав с самыми передовыми возможностями и немалым населением, постоянно увеличивающимся в численности.

– У нас нет таких ресурсов, какие были у короля Дарта, – сказал Ярвик, – и мы не можем себе позволить нянькаться с аборигенами! Тогда можно смело закладывать свои корабли и забыть о них…

– Это мы еще посмотрим, – отмахнулся Эдвард, – где вы сейчас закрепились?

– В центре, там есть несколько неплохо сохранившихся зданий, какие надо было только вычистить и отремонтировать. Теперь у нас там даже есть свет и горячая вода, – Стетфорд даже зажмурился от удовольствия, – мы заняли всего лишь несколько уровней, а то, что выше, пока все так же заброшено, работы непаханое поле…

Продолжая двигаться через развалины, машины вскоре выехали на широкую магистраль, в конце которой выделялось освещенное по внешнему периметру здание, занятое пиратами, о каком Стетфорд и говорил. Его легко было отличить от всех остальных по прожекторам вдоль периметра и ярко горящим электрическим светом квадратикам окон и контурным маячкам. Архитекторы Аверии почему-то решили обойтись без защитных куполов, предпочтя им укрепленные внешние стены, способные выдержать натиск вредной атмосферы, излучений и проносящихся над островом штормов. Из-за этого здания получались очень мощными и крупными, порой гораздо больше и выше тех, что Эдвард считал привычными. Занятый и вновь частично обжитый небоскреб поднимался в небо, как минимум, на три километра, точнее пираты сказать не смогли, сами до конца его не исследовали, и был намного больше, чем могло представить неподготовленное воображение. Нижние уровни по форме напоминали ступенчатую пирамиду, плавно переходящую в прямую, как луч, конструкцию, где через равное количество уровней размещались закрытые ромбовидные террасы. На нескольких уровнях здание даже соединялось переходами с другими, но большая их часть уже обрушилась со временем, оставив только куски металлических каркасов.

– Это далеко не самый большой, – усмехнулся Стетфорд, заметил, как задрал Эдвард голову, пытаясь разглядеть верхушку небоскреба, – ближе к центру города есть совершенно грандиозные постройки… Прямо под верхним островом, проходят сквозь него и идут все дальше вверх! Настоящие вертикальные мегаполисы, местные даже сами толком их не изучили, сил не хватает. Там же миллионы уровней, миллионы помещений… целую армию вполне можно спрятать, и никто ее никогда не найдет, пока она сама не покажется… Я даже не представляю, как цивилизация, способная создать подобное, смогла погибнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги