Читаем Пустой стул полностью

— Да, по ключу, — подтвердил Райм.

— Мне следовало бы догадаться. Тогда мы бы спрятались где-нибудь в другом месте.

Райм отметил, что она в наручниках. Из окна выглянул разъяренный Гаррет, сжимающий в руке револьвер. Теперь у мальчишки есть заложник, и по доброй воле он из домика не выйдет. Пора вызывать ФБР. У Райма в Бюро был друг — Артур Поттер, хотя и вышедший на пенсию, но до сих пор остававшийся лучшим специалистом по переговорам с террористами, удерживающими заложников. Поттер живет в Вашингтоне и может прибыть сюда через несколько часов.

Райм снова повернулся к Сакс.

— А Джесс Корн?

Она покачала головой.

— Райм, я понятия не имела, что это он. Мне показалось — это кто-то из дружков Калбо. Меня застал врасплох один из полицейских, и револьвер выстрелил сам собой. Но это моя вина — я навела оружие, не поставленное на предохранитель, на невыявленную цель. Нарушила первое правило.

— Я выпишу тебе лучшего адвоката Штатов.

— Теперь это уже ничего не изменит.

— Изменит, Сакс, изменит. Мы что-нибудь придумаем.

Сакс покачала головой.

— Райм, придумывать нечего. Это умышленное убийство. Дело можно считать закрытым.

Вдруг, посмотрев куда-то поверх его плеча, она нахмурилась и встала.

— В чем дело?

Раздался повелительный женский голос:

— Ни с места! Амелия, ты арестована!

Райм попытался обернуться, но так далеко его голова не поворачивалась. Схватив губами рычаг управления, он развернул кресло и увидел Люси и еще двух полицейских, бежавших пригнувшись от леса. Они держали оружие наготове и с опаской поглядывали на окна домика. Мужчины остановились, прикрываясь стволами деревьев, но Люси смело подошла к Сакс, направив револьвер ей в грудь.

Как поисковому отряду удалось обнаружить домик? Неужели они услышали звук подъезжающего мини-вэна? Или Люси снова нашла след Гаррета?

А может быть, Белл передумал и предупредил своих людей?

Подойдя к Сакс, Люси со всей силы ударила ее в лицо. Кулак попал прямо в скулу. Сакс, отшатнувшись назад, не произнесла ни звука.

— Нет! — воскликнул Райм.

Том шагнул было вперед, но Люси схватила Сакс за руку.

— Мери-Бет там?

— Да. — Из разбитой губы сочилась кровь.

— С ней все в порядке?

Утвердительный кивок.

Взглянув на окна, Люси спросила:

— У него твой револьвер?

— Да.

— О господи! — Люси окликнула полицейских. — Нед, Трей, он внутри. И вооружен. — Она повернулась к Райму. — Предлагаю вам отъехать в безопасное место.

С этими словами Люси грубо толкнула Сакс за машину.

Райм последовал за женщинами. Том шел за ним, поддерживая кресло на неровной земле.

Схватив Сакс за руку, Люси развернула ее лицом к себе.

— Это ведь Гаррет, правда? Это он убил Билли. Тебе сказала об этом Мери-Бет.

Сакс стояла, уставившись в землю.

— Да… — наконец выдавила она. — Я очень сожалею…

— Твои сожаления ничего не значат ни для меня, ни для кого-то еще, — грубо оборвала ее Люси. — И меньше всего для Джесса Корна. У Гаррета в доме есть еще какое-нибудь оружие?

— Не знаю. По крайней мере, я не видела.

Повернувшись к домику, Люси крикнула:

— Гаррет, ты меня слышишь? Говорит Люси Керр. Брось оружие и выходи из дома с поднятыми руками. Понятно?

Единственным ответом стал звук захлопнувшейся двери. Достав сотовый телефон, Люси начала набирать номер.

— Эй, заместитель шерифа! — остановил ее мужской голос. — Помощь нужна?

Люси обернулась.

— Нет, только не это!

Райм тоже посмотрел туда, откуда донесся голос. По густой траве к ним шел высокий мужчина с длинными волосами, забранными в хвостик. В руке он держал винтовку с оптическим прицелом.

— Калбо, — резко ответила Люси, — сейчас нам не до тебя. Ступай своей дорогой.

Заметив какое-то движение в поле, она всмотрелась внимательнее. К домику не спеша шел еще один человек, сжимающий черную автоматическую винтовку армейского образца, настороженно озирающийся вокруг.

— Это Шон? — спросила Люси.

— Да, — кивнул Калбо, — а вот и Гаррис Томел.

Томел подошел к высокому полицейскому-негру. Они о чем-то заговорили словно давние знакомые.

— Мальчишка заперся в доме, и вам понадобится помощь, чтобы выкурить его оттуда, — настаивал Калбо. — Чем мы сможем помочь?

— Рич, это дело полиции. Так что уходите отсюда, и поживее. Трей! — окликнула она чернокожего полицейского. — Убери их.

К Люси и Калбо подошел третий полицейский, Нед.

— Рич, — начал он, — награды не будет. Так что забудь обо всем и…

Пуля из мощной винтовки Калбо проделала дыру в груди Неда, и он отлетел на несколько футов назад. Ошеломленный Трей уставился на Гарриса Томела, стоящего всего в трех ярдах от него. Оба, застыв от изумления, какое-то время не двигались.

Вдруг раздался боевой клич, похожий на вой гиены. Шон О'Сариан, вскинув автомат, трижды выстрелил Трею в спину. Захлебываясь от смеха, Шон скрылся в траве.

— Нет! — воскликнула Люси, направляя револьвер на Калбо.

Но к этому времени вся троица укрылась в высокой траве, окружающей домик.

<p>Глава 37</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры