— Ценю твою заботу, Габриэль, поверь, — Зена взяла девушку за руку. — Но в городе мирные жители: женщины, дети и слуги, которые никогда не держали в руках орудия. Если Одиссей и оставил на острове вооруженных людей, им все равно не сравниться с вояками Драконта. Мы их единственная надежда. Впрочем, можно отправить посланца к царю Менелаю и подождать, пока он пришлет сюда войско.
Габриэль фыркнула:
— О, конечно! Ради старого друга он готов на все! — Может быть. А может, и Нестор тоже. На это уйдут недели, но у жителей Итаки их нет, — воительница зашагала по песку.
Сокран присматривал за погрузкой вина и зерна, но мысли его были далеко, там, где за морем угадывалась полоска земли. Когда Зена вернулась, он едва не ломал руки.
— Сокран, нам надо поговорить, — сказала воительница. — Разговор недолгий. Не перебивай, и тогда мы закончим совсем быстро. А еще лучше, собери всех на палубе, пусть тоже послушают. — Зена слегка подтолкнула моряка, он замахал руками, стараясь удержать равновесие. Воительница заняла его место рядом с двумя поселянами, поднимавшими на корабль за веревочные ручки тяжелую корзину с вином. Габриэль пошла следом.
Двое моряков оказались подростками, рулевой же был старше Сокрана. Это был хилый седой мужичок; мускулы у него наблюдались только на правой руке: следствие его нелегкой работы. К чести рулевого надо сказать, что именно он разом утихомирил товарищей, когда Зена взошла на палубу. Достаточно было его знака и одного слова. Рулевого, в свою очередь, угомонил Сокран, Алеппис и Геспер все еще возились с корзиной, пытаясь укрепить ее понадежнее. Зена бросила на них короткий взгляд, затем оглядела собравшихся.
— Есть ли среди вас те, кого не ждут на острове семьи?
Мальчики переглянулись и застенчиво подняли руки.
— Мой отец ушел с царем на войну, а мать умерла прошлой осенью. Единственный мой родственник — двоюродный брат, — юноша кивком указал на другого парнишку.
— Меня воспитала семья Розеноса, — сказал тот. — Отец тоже ушел воевать. А мать умерла, когда я был младенцем.
Габриэль отвернулась, прикрыв увлажнившиеся глаза.
Зена кивнула:
— Ясно. Вы останетесь здесь, а мы с Габриэль займем ваши места, — прежде чем мальчишки успели возразить, воительница повернулась к рулевому. — На берегу есть охрана? Судно проверяют?
Он посмотрел куда-то вдаль:
— Как только мы причалим, нас встретят двое стражников: один по колено в воде, другой на твердой земле. Тот, что в воде, поднимется на корабль и обыщет его, второй помчится во дворец доложить, если что-то не так. Он на коне.
— А что не так. Скажем, он обнаружит на корабле лишних?
— Ну, если кто-то из нас пропал, или на судне не тот груз… Они сказали: любая мелочь.
— Как твое имя, рулевой?
— Мелайос, воительница, — он указал на чернобородого, черноволосого великана, который увязывал корзину с вином: — А это Зоран.
— Значит так, Мелайос. Высади двоих мальчиков на берег и столкни корабль в воду… Стой! Нам нужны их хламиды и шапки.
— Мальчики могут вернуться с нами в Изос, — предложил Геспер, выбираясь из трюма.
— Возвращайтесь скорее и отправьте гонца в Пилос, — велела Зена. — Сошлитесь на меня, чтобы вас пропустили к царю Нестору, расскажите ему, что творится в Итаке. Передайте, Зена настаивает, чтобы царь разослал вести остальным правителям союза и призвал их в Итаку на помощь. — Воительница взяла одну хламиду из плотной синей ткани, накинула ее на плечи и протянула другую Габриэль. — Выполняйте.
Геспер хотел было что-то сказать, но Алеппис потянул его за собой. Юноша промолчал. Два юных моряка уже стояли на песке, упершись плечами в борта корабля и готовые в любой момент столкнуть его в воду.
Габриэль спрятала волосы под шапку, поправила выбившиеся пряди и мрачно огляделась вокруг:
— Ненавижу Корабли!
Зена одарила ее язвительной улыбкой:
— Можешь пойти пешком, если хочешь. Девушка рассмеялась, но видно было, что ей не так уж весело. Прозвучала команда, корабль тяжело, со скрипом пополз к морю. Габриэль едва не потеряла равновесие:
— Теперь уж ничего не поделаешь. Прекрасное путешествие, не правда ли? Которое весло мое? — Сокран прыснул от смеха, но успел прикрыть рот рукой, как только девушки повернулись к нему.
Зоран ткнул пальцем вперед:
— Поищи на носу. Воительница, твое место здесь, — моряк указал на скамью по правому борту. Она была ближе к корме.
Зена ответила:
— Я разберусь. Помоги Габриэль.
Корабль закачался на низких волнах, Мелайос выкрикивал Команды, Зоран поднял парус, Сокран взялся за весло. Габриэль швыряло от борта до борта, девушка окончательно потеряла самообладание. Зена поймала ее за руку и отвела к невысокой скамье по левому борту. Там она усадила бедняжку, вложила ей в руки длинное весло и сама уселась неподалеку. Мелайос резко кивнул, взглянул на правый борт, где только что сел за весло Зоран, и стал выводить корабль в открытое море. Судно то проваливалось в пучину, то взлетало на гребни волн, неуклюже кренясь и раскачиваясь. На гребцов обрушивались соленые брызги.
— 0-о-ох! — стонала Габриэль. — Вот и корма поднялась. Мы плывем задом наперед, и я ничего не вижу.