— Полизей, меня послал Драконт. Тс-с-с, тихо, — остановилась воительница, не давая ему подняться. — Днем на остров приплыла лодка-разведчик, — Полизей сдвинул брови. — Разве Мерониас не сказал тебе? Наверное, решил оставить для себя все лавры. Одиссей вернулся. Это была его лодка, остальные корабли сейчас плывут к острову. Едва рассветет, они нападут на нас. Воин долго молчал, будучи не в состоянии даже закрыть рот.
— Одиссей? Но ведь он…
— Мертв? Это не так. Еще на материке царь узнал, что остров захватил Драконт. Одиссей приплыл неспроста. Будет битва. Кровавая битва.
— Мы должны… — Полизей замялся и, без особого успеха пошевелив сонными мозгами, договорил: — А что мы должны сделать?
— Буди своих солдат и не трогай вояк Мерониаса. Он тебя надул, Полизей, вот и воспользуйся случаем на победу. Их немного, к тому же ты застанешь их врасплох. Отправляйся на берег, к пастушьей хижине, и жди.
— Пастушья хижина… Ты права, — воин глядел, как Зена встает. — Ты куда?
— Вернусь к Драконту. Если планы изменяться, я сообщу тебе.
— За мной должок! — Полизей тяжело поднялся, нащупал на кровати меч, а на земле — лук, стрелы и три ножа на кожаном ремне. — Ребята вроде Метрикаса рассказывали о тебе странные вещи, но я ни на секунду им не поверил, Зена.
— Я знала, что ты не поверишь, — промурлыкала она и провела пальцем по его подбородку. Полизей сморгнул и густо покраснел. — Собирай солдат как можно скорее и веди их к хижине. До восхода осталось недолго. Стражник у входа все еще спал. Слева от воительницы возник Телемах, справа Лемнос. Зена взяла мальчишку за рукав, а повара за ремни кожаных доспехов. Туман стал еще гуще, если только это возможно, а воздух заметно остыл. Лемнос той же дорогой вел их обратно. Шагов через двадцать он остановился и указал на ничем не примечательную палатку. Внутри на грубом столе были разбросаны потрепанные старые карты. Их освещала коптящая масляная лампа. Мерониас спал, уткнувшись носом в чертежи, пряди волос почти касались пляшущего пламени, его шевелю-ра чудом не вспыхнула.
Застыв в неподвижности, Зена напряженно прислушивалась. Рядом с палаткой кто-то неровно похрапывал; вдалеке раздавались звуки тайных приготовлений Полизея. Тихо бряцало оружие, скрипела кожа доспехов. Кто-то выбранился, кто-то злобно прикрикнул. Шум утих. Потом он переместился вниз по склону, спустившись к морю. Зена еще немного постояла в бездействии, выжидая, потом достала кинжал и свободной рукой похлопала Мерониаса по плечу.
— Мерониас, проснись, — прошептала она ему в ухо. — И молчи.
Тот оказался лучшим солдатом, чем Полизей: мгновенно открыв глаза, он резко дернулся, но услышал приказ и затих. Моргнув, воин потер глаза, мутным взглядом посмотрел на кинжал, потом на его хозяйку. Взгляд быстро прояснился, но приветливым не стал:
— Зена? Зачем ты здесь?
— Меня послал Драконт.
— Лжешь, — вяло сказал солдат, снова уставившись на клинок. — Где военачальник?
— Во дворце…
— И зачем он послал именно тебя? — прежде чем Зена могла ответить, он добавил: — Ты лжешь.
Воительница переложила кинжал в другую руку и склонилась над скамьей.
— Ну что ж… Пойди спроси сам. Не сомневаюсь, Драконт будет рад тебя видеть. Он очень занят.
— Занят, — хрипло рассмеялся Мерониас. — Чем? Ты-то здесь. Или он наконец залез в постель царицы? — вояка гнусно усмехнулся.
Зена улыбнулась не лучше его и окинула Мерониаса ледяным взглядом.
— Драконт допрашивает пленного. Сегодня утром тот попытался проникнуть на остров. — Мерониас моргнул и помотал головой. — Шпион Одиссея, — продолжала Зена.
— Одиссея? — Мерониас попытался вскочить. — Он здесь?
— Заткнись, сядь смирно и слушай, — прорычала воительница. Мерониас взглянул на сиявший клинок и послушно замер. — Одиссей еще не приплыл, но он в пути. Драконт говорит, он высадится сюда, когда прилив закроет гальку на берегу. — Воцарилось молчание. Мерониас задумчиво провел рукой по волосам, оглядел палатку и сжал руки. — Военачальник приказал тебе собирать людей и отправляться к морю: так вы застанете их врасплох.
— Врасплох, — проворчал Мерониас. Он подошел к выходу из палатки, нагнулся, приподнял полог и, выглянув наружу, опустил его снова. Сжав зубы, вояка бормотал проклятия: — С двух шагов ничего не видно! Ты меня за нос водишь!
— Пленный уже потерял желание водить нас за нос, — зловеще ответила Зена. — Одиссей знаком с местной погодой, его люди знают дно бухт и заливов. Они без труда высадятся на берег и с первым лучом атакуют лагерь.
— Хм, без труда, — опять повторил за ней Мерониас. Он поднял кувшин с вином, с сомнением взглянул на него и, не притронувшись, поставил на место. — Да уж, после такой ночки это действительно не составит труда, — он бросил на воительницу исполненный подозрения взгляд, пытаясь разглядеть, какое впечатление произвели его слова. — Хорошо. Где будешь ты?
— Во дворце, — ответила Зена. — Не все ли равно? Он изогнул губы:
— Да не все равно. Ступай лучше к Драконту. Мой брат тебя не любит, так что держись от него подальше.