Читаем Пустой Трон полностью

- Ты не сможешь убить меня, порезав, - сказал я. - Даже клинки Улфберта не разрежут кольчугу. Тебе нужно воткнуть в меня меч.

Он следил за моими глазами. Он шагнул вперед, подняв меч, а я не сдвинулся с места, и тогда он снова отступил. Он меня испытывал, но нервничал.

- Твоя сестра сказала, что в стене из щитов ты всегда дерешься в задних рядах и никогда в переднем.

- Она солгала.

- Она лгала, лгала лежа в моей постели. Она сказала, что ты предоставляешь драться другим.

- Значит, она шлюха и лгунья.

Я снова поморщился, слегка согнувшись в поясе, как делал раньше при внезапном приступе боли. Эрдвульф не знал, что я исцелился, и увидев, что Вздох Змея опустился еще ниже, поставил правую ногу вперед и быстро сделал Ледяной Злобой выпад мне в грудь, а я развернулся вбок и позволил клинку пройти мимо, а потом ударил его в лицо тяжелой рукоятью Вздоха Змея. Он покачнулся. Я услышал, как Финан тихо засмеялся, когда Эрдвульф снова занес меч над моим левым боком, но в этом ударе не было мощи, потому что он еще восстанавливал силы после броска и моего удара, так что я просто поднял руки и позволил клинку пройти по кольчуге. Он попал чуть выше раны, и кольчуга остановила меч, а боли не было. Я улыбнулся Эрдвульфу и быстро взмахнул Вздохом Змея, его острие порезало ему левую щеку, и без того окровавленную после моего удара.

- Если твоя сестра и была ради кого-то шлюхой, то только ради тебя.

Он прикоснулся к левой щеке и почувствовал кровь. Теперь я видел в его глазах страх. Да, он был воином, и неплохим. Он устроил валлийцам ловушку на мерсийской границе и отогнал их, но он умел лишь делать засады и избегать их, умел перехитрить врага и атаковать, когда противник чувствовал себя в безопасности. Без сомнений, он дрался в стене из щитов под защитой верных людей по бокам, но всегда в заднем ряду. Он не был человеком, находящим удовольствие в песне мечей.

- Ты сделал свою сестру шлюхой Этельреда, - сказал я, - и обогатился. Я снова взмахнул Вздохом Змея, целясь в лицо, и он быстро отступил. Я опустил меч.

- Ярл Сигтрюгр! - позвал я.

- Лорд Утред?

- Ты еще владеешь деньгами Эрдвульфа? Сокровищами, что он забрал из Глевекестра?

- Да!

- Они принадлежат Мерсии, - заявил я.

- Тогда Мерсия может прийти и забрать их, - ответил он.

Я засмеялся.

- Значит, ты всё-таки не отправишься домой с пустыми руками. И много он украл?

- Достаточно, - отозвался Сигтрюгр.

Я махнул Вздохом Змея по ногам Эрдвульфа, не сильно, только лишь чтобы он сделал шаг назад.

- Ты вор, - сказал я ему.

- Мне дали эти деньги, - он отошел на шаг назад, поднимая клинок, но я не отреагировал на угрозу, и он снова отступил.

- Это золото нужно было потратить на воинов, - возразил я, - на оружие, частоколы и щиты.

Я сделал шаг вперед и нанес ему косой удар, который просто вынудил его отступить. Я последовал за ним с поднятым мечом, и к этому моменту Эрдвульф наверняка уже понял, что я не испытываю боли, я двигался легко и быстро, хотя и чувствовал, что могу быстро устать. Вздох Змея был тяжелым клинком.

- А ты потратил его на масло для волос, на побрякушки для шлюх, на меха и лошадей, на драгоценности и шелк. Мужчина, лорд Эрдвульф, должен одеваться в кожу и железо. И сражаться, - и с этими словами я бросился в атаку, он отразил ее, но слишком медленно.

Всю свою жизнь я практиковался с мечом. Почти всё время, с тех пор как сделал первые шаги, я держал в руке меч и учился с ним обращаться. Поначалу я опасался Эрдвульфа, предположив, что он быстрее меня и проворно обращается с мечом, но он умел лишь рубить, делать выпады и ставить отчаянные блоки, так что я отгонял его назад, шаг за шагом, а он смотрел на мой клинок. Я специально наносил удары медленно, чтобы он мог четко их разглядеть и отразить, я хотел, чтобы он их видел, потому что не желал, чтобы он оглядывался. Эрдвульф и не оглянулся, и когда он достиг края рва, я стал действовать быстрее, нанося ему удары плоской стороной клинка, так чтобы не поранить, а просто унизить, а его жалкие контратаки я отбивал, даже не задумываясь о своих действиях, а потом резко бросился вперед, он отступил, поскользнулся в грязи рва и упал.

Он приземлился на спину в наполняющую ров воду. Там было неглубоко. Я засмеялся, когда он осторожно наступил на скользкий склон, чтобы встать на ноги. Зрители - и саксы, и норвежцы - подошли к краю рва и смотрели вниз на нас, а Эрдвульф поднял глаза и увидел воинов, суровых воинов, его унижение было столь сильным, что я подумал, что он вот-вот разрыдается.

- Ты предатель и изгой, - провозгласил я и нацелил Вздох Змея ему в живот, а он поднял Ледяную Злобу, чтобы отразить его, но вместо этого я отдернул руку с мечом и нанес рубящий удар. В этот удар я вложил все оставшиеся силы, Вздох Змея встретился с Ледяной Злобой, и она сломалась. Знаменитый клинок переломился пополам, как я того и хотел. Выкованный саксом клинок сломал лучшее творение Улфберта, и какое бы зло ни хранила Ледяная Злоба, какое бы колдовство ни скрывала ее сталь, всё это исчезло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы