Читаем Пустой Трон полностью

- Усилит стражу, - предположил я, но всё же поглубже надвинул капюшон на лицо. Дождь усилился, наводнив лужами покрытую нечистотами мощенную улицу, вдобавок лишившуюся большей части камней. Прямо перед нами находились главные ворота дворца, тут же под аркой притулились копьеносцы. Слева от нас была церковь, спрятанная среди крытых соломой домов и лавок. Прошлепав через улицу, я заметил одну из своих больших повозок, перекрывшую полдороги справа от нас. Третья должна поджидать неподалеку от дворца.

Город был полон народа, что едва ли было неожиданностью. Здесь по-прежнему находились все прибывшие на витан, а с собой они привели воинов, жен, челядь, тогда как народ из дюжины окрестных деревень пришел в Глевекестр в предвкушении угощения, выставленного отцом невесты. Тут были жонглеры и заклинатели, шуты и арфисты, даже человек с громадным медведем на цепи. С рыночной площади убрали лотки, а груда дров намекала, что здесь зажарят быка. Дождь зарядил сильнее. Священник с сальными волосами обращался с речью к прохожим, призывая их успеть покаяться в грехах своих до второго пришествия Христа, но по-видимому, кроме бродячей собаки, лаявшей каждый раз, когда священник переводил дыхание, его никто не слушал.

- Мне всё это не нравится, - проворчал я.

- Что тебе не нравится? - спросила Стиорра.

- То, что ты отправляешься во дворец. Это слишком опасно.

Она бросила на меня внимательный взгляд из-под капюшона плаща.

- Так, может, сам туда поедешь, отец? Войдешь и устроишь свалку?

- Ты говоришь, как твоя мать, - ответил я, не имея ввиду комплимент. Но конечно же, она была права. Я не мог беспрепятственно въехать туда незамеченным, ну а дальше что? Я прорублю путь мечом во дворец Этельреда и найду его дочь? Во дворце находились не только воины Этельреда, но и Этельхема, а теперь еще и короля Эдуарда.

Скорее всего, именно присутствие короля западных саксов прибавило бдительности страже у ворот. Они заметили наше приближение, и двое из них заблокировали арку ворот массивными копьями, но отступили назад, когда мы свернули в улочку, примыкавшую к стенам дворца, неподалеку от места, где стояла моя третья повозка.

- Так что ты собираешься сделать? - спросил я Стиорру.

- Разыщу Эльфвинн, скажу ей, что она вольна уехать с нами, и если согласится, уведу ее, - ответила она так, словно сделать это было проще некуда.

- А если ответ будет отрицательным?

- Она не откажется. Она ненавидит Эрдвульфа.

- Тогда сделай это, - дал я свое согласие Стиорре. Гелла, служанка, пойдет вместе с ней, потому что ни одна благовоспитанная девушка не отправится верхом без спутницы. Их будут сопровождать двое моих воинов, Эдрик и Кенвульф.

Существовала вероятность, хотя и ничтожная, что в них признают моих людей, но я предпочел их опыт парочке юнцов, которые могут растеряться в случае нападения. Я мог, конечно же, просто сказать, что кобыла - мой подарок, но такая щедрость могла лишь возбудить подозрения, так что лучше было заявить, что это подарок от Этельфрита из далекого Лундена. Сомневаюсь, что стража у ворот сообразит, что за столь короткий срок весть о свадьбе просто не могла достичь Этельфрита. Стража замерзла, промокла до нитки и находилась в жалком состоянии, так что скорее всего им плевать, прибыла ли кобыла от Этельфрита или от святого духа.

- Идите, - обратился я ко всем четверым, - просто идите.

Я спешился, и боль была столь сильна, что на мгновение мне пришлось опереться на седло. Когда я открыл глаза, то увидел, что Стиорра сняла большой темный плащ, оставшись в белом и кремовом, увешанная серебром и с цветами в волосах. Она набросила светлую накидку на круп своей кобылы и поехала, гордо возвышаясь в седле. Гелла вела в поводу кобылу, предназначенную в подарок, а Кенвульф и Эдрик ехали сбоку от моей дочери. - Выглядит как королева, - тихо вымолвил Финан.

- Промокшая до нитки королева, - ответил я. Дождь усиливался.

Стража все еще перекрывала арку ворот, но появление Стиорры заставило их отвести копья. Они почтительно склонили головы, признав в ней женщину знатного происхождения. Я видел, как она разговаривала с ними, но не мог расслышать ее слов, а затем пять лошадей и четыре всадника исчезли в высоких каменных воротах.

Я пошел назад по улице, пока не сумел заглянуть во дворец. За воротами находился обширный поросший травой двор. Тут слуги вели оседланных лошадей, и у дальних построек стояли еще двенадцать стражников. Число часовых казалось внушительным, но в остальном не наблюдалось почти никаких признаков спешки, что заставило меня задаться вопросом, неужели свадьба уже завершена.

- Когда свадьба? - спросил я одного из копьеносцев у ворот.

- Когда решит лорд Этельред, - последовал краткий ответ. Воин не мог разглядеть моего лица, скрытого капюшоном плаща.

- Может, он ждет, когда дождь перестанет? - более услужливо ответил молодой часовой.

- Он на целый день зарядил, - ответил пожилой. - Будет лить до самой темноты.

- Выходит лорду Эрдвульфу придется подождать? - осклабился юнец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы