Читаем Пустота полностью

– Это Грей, – пояснил Винс и кивнул так, будто благословлял меня на знакомство с крепышом.

– Следи за своими конечностями, – посоветовала я новому знакомому и снова повернулась к бармену. – Так что там с Дэном? Где он живет?

Винс накарябал что-то на крошечном листочке и протянул мне.

– Попробуй найти его завтра по этому адресу. Но придется хорошенько раскошелится, Дэн вечно в долгах.

– Слушай, зачем тебе Дэн? – встрял вдруг Грей, как оказалось, пристроивший свою накачанную задницу на соседнем стуле. Парень наклонился ко мне, пакостно улыбаясь. – Со мной веселее будет, красавица. Как тебя зовут, кстати?

– Кэт, – сдал меня Винс. Я сурово посмотрела на бармена, а он виновато скривил губы и тотчас принялся натирать стеклянный стакан.

– Кошечка, значит, – чему-то обрадовался Грей и снова качнулся в мою сторону. – Давай немного выпьем для настроения и отправимся ко мне. Как тебе план?

– Паршивый, – честно сказала я. Невольно пригляделась к крепышу повнимательнее и вздохнула. Большие, какие-то круглые глаза, кажется, темно-зеленого оттенка, нос кривой, наверняка сломанный в драке когда-то. Волосы совершенно непослушные, вихрастые, задорно торчащие на макушке. Темная щетина на подбородке и вокруг губ придавала его лицу немного разбойничье выражение.

Я затосковала. Проблемы мне были не нужны, а по физиономии парня как-то сразу стало ясно, что он так просто не отстанет. Грей был гораздо крепче мэра, и я сомневалась, что из схватки с ним выйду победителем. Разве что напоить его до потери сознания, но припасенных мной монет на это не хватит. Я внимательно вгляделась в хмельные глаза и строго произнесла: – Грей. Лучше не лезь.

– Грейсон, вообще-то, – внезапно поправил он и достал сигарету. Я заранее скривилась. Дым от той дряни, которую курили некоторые мужчины, совершенно невозможно было переносить вменяемому человеку. Потому курящих было немного, а те, кто все же баловался самокрутками, наверное, имели лошадиное здоровье, не иначе. – Винс, плесни-ка мне бурбона.

– Обойдешься, – буркнул бармен. – Ты уже должен мне как земля ферме, Грей. Не борзей, парень. Иди туда, где уже накидался.

– Там больше нет, – процедил Грей и закурил. Выпустил едкий дым в потолок и снова уставился на меня. Некоторое время молчал, блуждая взглядом по моей фигуре и выдыхая дым то через ноздри, то через рот. Я выцепила из тарелочки вишню и принялась неторопливо пережевывать чуть кисловатую ягоду.

Грейсон вдруг позвал:

– Эй, кошечка.

– Я Кэт, Грей.

– Грейсон.

– Но Винс называет тебя Греем, – пожала я плечами, стараясь не дышать глубоко и говорить ровно, дабы ненароком не разозлить здоровяка.

– Это позволительно только моим друзьям. А мы с тобой пока еще не подружились, – нагло заявил он и подмигнул, выпуская дым через ноздри. – Но все можно исправить, ведь так?

– Левандовски, отвали от девчонки, – вмешался вдруг Винс, а я не выдержала и засмеялась.

– Грейсон Левандовски? Серьезно? Что это вообще за фамилия? Нелепость какая-то.

Стоило последней фразе прозвучать, как я опомнилась, но крепыш уже рассвирепел. Сощурил глаза, так сильно сжав в зубах сигарету, что я была почти уверена, он вот-вот откусит кончик.

– Извини, – быстро сказала я и суетливо поставила перед ним рюмку с нетронутой медовухой. Очаровательно улыбнулась. – Вот. Угощаю! Ну, мне уже пора. Хорошего вечера, Грейсон. Винс, спасибо за помощь!

Я встала со своего места и уже хотела было схватить с вешалки куртку, как бармен спросил:

– Ты где-то остановилась?

– Нет… Первый раз в вашем городе. Может, что-то посоветуешь?

– Оставайся здесь, – пожал плечами Винс. – Если обойдешь здание с другой стороны, увидишь синюю дверь. Постучи, я предупрежу Ванду, что у нас постоялец. Заплати ей пару монет.

– Отлично! – обрадовалась я. – А Ванда – это…

– Моя сестра.

– Чудно! Винс, ты точно мой спаситель!

– Иди-иди, кошечка, – добродушно подмигнул бармен, и мы тут же оба покосились на крепыша. Он уже опустошил мою рюмку и закуривал вторую сигарету. На меня вроде бы больше не смотрел, что вполне меня устраивало. Лишнее внимание ни к чему.

Ванда – крепкая женщина с длинными волосами цвета соли с перцем – проводила меня в каморку с узкой кроватью. Участливо предложила старенький плед и графин с водой. Меня все это устроило, и спустя пару минут я завалилась на кровать, выключив свет. Выдохнула и позволила себе расслабиться. Завтра будет новый день, завтра я найду себе проводника и, вполне возможно, уже на днях отправлюсь в путь, навстречу своей семье. Мы наконец воссоединимся, и жизнь в Ньюпорте, а также покалеченный и обворованный мной мэр, останутся в прошлом.

Перейти на страницу:

Похожие книги