Читаем Пустотность, или полное отсутствие невозможного «я» полностью

and we saw that this “me” is what’s known as the “conventional me,” which can be labeled onto a particular stream of continuity of aggregate factors – that this is something which conventionally does exist.

Говоря об этом «я», мы называли его условным или относительным «я», функционирующим, существующим «я», «я», которое является обозначением, или ярлыком, навешенным на любой момент функционирования, тока наших пяти совокупностей. Это «я» существует. Оправдано утверждать, что оно относительно, условно существует.

What we are refuting is an impossible way in which that “me” exists.

Что мы отрицаем, или что мы стремимся отбросить, – это невозможные способы существования этого «я»: не то, что такое «я», как мы его описали только что, существует.

Yesterday, I suggested that perhaps you think over this material, and if you had any specific questions on it before we proceed –

Если вы помните, вчера я посоветовал вам поразмыслить над услышанным до того, как вы придёте вновь сюда. Если у вас возникли какие-то специфические, конкретные вопросы именно по этой теме, может быть, вы зададите их и я попробую ответить вам на них до того, как мы продолжим изложение.

but before I ask for questions, let me just explain one small thing, which is not so small, but a very important point that perhaps might have caused you some confusion.

Но прежде чем я приглашу вас задавать ваши вопросы, я хотел бы объяснить ещё один момент, маленький, но в то же время очень важный момент, который мог вызвать у вас определённое замешательство.

A person or “me” is not just a name or a word that is a mental label.

Итак, «я», или персона, или личность, не есть лишь слово, не есть лишь термин, ментальное обозначение.

When we talk about mental labeling or imputation, there are three things that are involved.

Когда мы говорим о ментальном обозначении, или обозначении умом, мы подразумеваем три компонента этого.

First is the basis, the basis of the labeling.

В первую очередь мы говорим об основе для обозначения.

Remember, yesterday we were giving the example of oranges. We spoke about an orange circle, we spoke about a smell, we spoke about a taste, these sort of things, that is the basis for labeling.

Вы помните, вчера, когда мы рассматривали пример с апельсином, существования апельсина, мы говорили об оранжевом шаре с определённым вкусом, запахом, консистенцией и тому подобным.

The label “orange,” well, that’s just a word. An orange is not a word,

Слово, или термин, «апельсин» – это лишь слово, или термин, «апельсин». Это не есть сам апельсин, естественно.

that’s the second thing, the label. We have the basis for labeling and the label.

Итак, мы имеем основу для обозначения, затем собственно обозначение: слово, или термин, – это тот ярлык, который навешивается на основу для обозначения. Итак, основа, ярлык «апельсин».

Then, the third thing is what the label or word refers to, and the referent object of the label is the actual orange.

И затем то, что подразумевает ярлык. И это собственно апельсин.

What does the label refer to? It refers to an orange.

Это то, к чему термин относится. К чему относится термин «апельсин»? К собственно апельсину. На что он ссылается? Это смысл слова «апельсин».

Do you follow? There is an actual orange. The orange is not an orange-colored circle, it’s not a smell, and it certainly is not just the word “orange.” That’s just a combination of sounds,

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже