The third fact, the third noble truth, is that it is possible to achieve a true stopping of these first two facts, the problems and their cause.
И третий факт о реальности, или третья Благородная истина, состоит в том, что возможно достичь пресечения первых двух.
In other words, the nature of the mind is something, which is pure of this cause of our problems and therefore pure of the problems and suffering itself.
Это подразумевает принятие того, что природа нашего ума изначально, априори чиста от всех этих омрачающих факторов второго класса, а именно причин страданий, и, очистив её должным образом, мы останемся в отсутствии этих причин.
In other words, this recurring uncontrollable situation, the confusion just goes on and on and on -- and that confusion itself is not part of the nature of the mind.
Иными словами, бесконечный, безначальный самовоспроизводящийся цикл рождений и смертей в страданиях сансары запускается и вращается нашим неведением, но это неведение не является имманентно присущей характеристикой природы нашего ума: это наносное, это внешнее относительно природы.
It is possible to get rid of these things
И, безусловно, мы можем избавиться от всех этих факторов.
and it is possible to get rid of them forever, so that they never recur.
И, более того, мы способны избавиться от всех них навсегда, и свобода эта будет вечной, непреходящей.
To understand that and to be actually convinced that it is true is not easy,
Никоим образом я не хочу сказать, что это очень легко – понять это, убедиться в этом и, тем более, осуществить это.
because it requires understanding the nature of the mind.
Необходимо понимать, что такое природа ума.
It requires understanding a great deal, actually, in order to become convinced that this third fact, true stopping, is actually possible.
На самом деле необходимы довольно обширные познания, обширные постижения, для того чтобы убедиться полностью, на все сто процентов, что действительно эта третья истина – истинное пресечение она называется, или истина пресечения страдания, – возможна и работает.
But Buddha didn’t say, “Just shut up and believe it.” He said that this is something which can be experienced, it can be understood through logic, and so we need to work on it.
Но Будда никогда и не говорил, что: «Просто замолчите и слушайте – это так». Он призывал своих последователей и говорил, что это возможно исследовать логически, анализировать, медитировать, убеждаться на личном опыте и принимать это лишь на основании личной убеждённости и опыта.
But unless we are actually convinced that it is possible to achieve this true stopping, then our work on the path to achieve it is something which is going to be insecure. We are not really convinced that we can achieve it, that it is possible.
Но до тех пор пока в нас не будет истинной непоколебимой веры, уверенности, убеждённости в том, что этот третий аспект достижим, наше продвижение по пути будет довольно зыбким мероприятием.
That brings us to the fourth fact, which is true path.
И это приводит нас к четвёртому факту о реальности, или к четвёртой Благородной истине, а именно к истинному пути.
When we call it a path, we have to understand what we mean by path.
Называя это путём, прежде всего необходимо разобраться в том, что именно подразумеваем мы, говоря слово «путь».
It doesn’t mean something that you walk on.
Это, прежде всего, не означает некую поверхность вроде дороги или тропинки, по которой мы перебегаем из одной точки в другую.
It refers to a mind, a mental state, a type of understanding.
Путь относится здесь скорее к сознанию, к уму, к определённым ментальным состояниям, к определённым ментальным уровням, которых мы достигаем.
That mental state will act as a path, or in English it comes out much more nicely if you call it a “pathway” that will lead us to a goal. So I call it in English “a pathway mind.”
В английском я называю это состояние «pathway» – дорога ведущая, дорога-путь. Эти состояния ума, эти ментальные уровни, которых мы достигаем, послужат тем путём, или тем проходом, который приведёт нас к желаемой цели, которую мы изначально для себя полагаем.
So there is an understanding that will actually bring about that true stopping and also the resultant state of mind which has achieved that true stopping.
Этот путь – это те понимания, те постижения, которые приводят нас к конечной цели, к пресечению страданий, к третьей Благородной истине, – и формирует у нас то состояние ума, ту ментальную форму, которая является этим третьим состоянием.
What is the way of understanding? What is the type of mental state that will bring about this true stopping?
Каково то ментальное состояние, или то состояние ума, сознания, которое способно осуществить третью истину, или истинное пресечение страданий?
It needs to be one that is exactly the opposite of the state of mind that is producing all the problems.
Прежде всего, это должно быть диаметрально противоположное состояние ума тому, которое производит страдания.