Читаем Пустыня, ждущая впереди (СИ) полностью

Пустыня, ждущая впереди (СИ)

  Ярко-оранжевый рассвет не принес облегчения. Страх, что это нечто вернется, не отступал. Люди пугливо жались друг к другу под ветвистыми кронами дубовой рощи.

Иван Владимирович Губин

Мистика / Рассказ18+

 Ярко-оранжевый рассвет не принес облегчения. Страх, что это нечто вернется, не отступал. Люди пугливо жались друг к другу под ветвистыми кронами дубовой рощи.



  Они забрали почти всех. Демоны, без лиц. Всех из деревни. А, быть может, зараза уже распространилась по всей земле. Этого они уже, скорее всего, никогда не узнают. Их оставалось всего сорок пять человек, а еще неделю назад было свыше сотни. Из тех, кто остался в живых, способных держать оружие, не больше дюжины. Да и не важно, сколько их, оружие все равно не помогало. Люди не придумали, чем их победить. Не успели.



  Все началось около двух месяцев назад. Тогда была гроза. Но без дождя. Сухой наэлектризованный воздух. Никакого грома. Только молнии, исступленно бьющие в одну точку. В пустыню, лежащую за горной грядой, окружающей деревню.



  Они пришли через три дня после грозы. Никто не ожидал. Высокие, статные, мускулистые и совершенно хладнокровные. Они никогда не прятали своих лиц. Потому что их не было. В первый же день мы поняли, что бесполезно взывать к милосердию существо, у которого нет лица. Они забирали с собой тела наших павших соседей, друзей, любимых, родных. Мы хоронили пустые гробы. А через неделю они забрали гробовщика. Тогда мы стали просто сколачивать кресты и вбивать их в землю. За месяц, кладбище размерами превзошло саму деревню. Тогда выжившие собрали совет, на котором было решено уходить. Решили идти в ту сторону, откуда они не приходили. На юг. Выжившие старики отказались уходить. Сказали, что пожертвуют собой. Да и не хотят они уходить. Они здесь выросли и состарились, значит, и умереть им предначертано здесь. И пусть их не похоронят с должными почестями, они будут рады, что помогли спастись остальным. Как же они ошибались.



  Мы вышли на рассвете следующего дня. Сто двадцать три человека. Уходя из деревни, мы обернулись и увидели их. Старики стояли на улице и смотрели на нас. Их седые волосы трепал утренний ветер. Никто не шевельнулся и не проронил ни слова. Мы вошли в лес.



  Мы шли пять дней. А демоны настигли нас уже через три дня, и забрали двадцать восемь человек. А на пятый день, мы вышли из леса и увидели пустыню, мертво расстилавшуюся перед нами. Пустыню, которой здесь никогда не было. Мы договорились не паниковать, а отдохнуть и на рассвете пойти вдоль границы пустыни. А утром нашли всю семью старосты повешенными. Они опустили руки. И решили уйти. Я смотрел на старшую дочь старосты, Алену. В день начала конца мы должны были пожениться. Теперь я видел лицо, с выпученными глазами и синим языком, свисающим из приоткрытого рта. Я буду видеть этот образ до конца. Она всегда будет возвращаться, ведь ее не забрали безликие.





   ***



   Дальнейшие дни я помню смутно. Безликие будто зверели и нападали на нас почти постоянно. Сейчас я сижу под корнями старого дуба и пишу эти строки, пока снаружи безликие убивают последних выживших. Как оказалось, у нас нет и не было никакой сплоченности. Очень надеюсь, что загробного мира не существует, иначе наши предки проклинают нас.



  Теперь я один. Всех остальных забрали. Но у меня есть шанс. Когда я выйду из леса, то увижу хорошую дорогу, по которой уйду из этих мест. Я буду пить, пока не забуду весь этот кошмар, или пока не сойду с ума.





   ***



   Все пропало. Когда я вышел из леса, я увидел ту же пустыню, что и все те разы, когда мы выходили из-под прикрытия. Сейчас, я дрожащими руками пишу этот текст. Я уже успокоился. И не хочу тут же покончить с собой. Я пойду дальше. Вглубь пустыни, ждущей впереди. Я спрячу тетрадь в корнях дуба, в которых потерял родных и последнюю надежду. Где же вы, безликие, когда я так хочу чтоб меня забрали. Я делаю шаг в пустыню, ждущей впереди. Будь что будет.

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное