Читаем Путь Акиро 1 полностью

— Акиро, зачем же ты один ходишь, да ещё и когда все на занятиях? — пробасил мой спаситель. — Гэндзи тебя в покое не оставит. Ты цел? Всё в порядке?

— Всё нормально, спасибо вам большое, господин э… Простите, у меня проблемы с памятью, даже Мэдока не смог мне помочь.

— Ого! Даже Мэдока не справился? Эк тебе перепало, Акиро, — старик сокрушенно покачал головой. — Зови меня господин Мамору, я комендант общежития. Я помогу тебе.

— Спасибо вам, господин Мамору, но правда не стоит, — начал было я, но он перебил.

— Хватит отпираться, Акиро! Я смотрю ты тут никому кроме Рэйдана не нужен, но он не солдат. А я научу тебя постоять за себя. А пока постарайся обходить их стороной и не ходи по территории университета, когда все на занятиях. Так ты уже себя обезопасишь.

— Хорошо, спасибо вам за помощь! — сказал я и поклонился. — Я пойду в свою комнату, приведу себя в порядок.

— Ты хоть помнишь куда идти? — с сомнением в голосе улыбнулся старик.

— Нет, конечно, но Кэйташи мне объяснил.

— Ну хорошо. Если что, обращайся!

Я благодарно кивнул и вошёл в общежитие. Достаточно просторный холл, уютно и чисто. Коридор не узкий, неплохо освещён. Третий этаж, я открыл массивную деревянную дверь и пошёл к пятой двери. Дверь почему-то была не заперта. Интересно, это у них так принято? Или Кэйташи не знает, что двери надо закрывать? Комната достаточно просторная. Слева и справа по две кровати. между ними вдоль комнаты длинный стол и лавки. На столе разбросаны учебники и тетрадки с лекциями. Две кровати слева аккуратно заправлены, ещё одна на отвали и последняя похоже пострадала от взрыва гранаты.

Я не особо удивился, когда оказалось, что это моя кровать. Я расплел, то что там находилось и застелил по новой. Грязную одежду, которая составляла часть этого гнезда сложил в отдельную кучу. Очень хотелось помыться и лечь вздремнуть, но я сжал булки и навел порядок на столе, заодно выбрал интересную книгу. Снял с себя форму и почистил найденной под кроватью щёткой. Аккуратно повесил всё на вешалку возле кровати. Пока мылся под душем, считал новые синяки. Хорошо хоть все кости целы на этот раз.

Когда улегся в кровать, понял, что неплохо и постельное бельё бы поменять. Но это уже потом. Открыл выбранную на столе книгу углубился в чтение и сам не заметил, как заснул. Спал очень крепко. В обед забегал Икэда, но на попытки меня разбудить, получил лишь недвусмысленное предложение сходить очень далеко и без сопутствующего провианта. Возможно он и обиделся, но булочки и кувшин молока у кровати оставил, за что я ему был очень благодарен, когда наконец проснулся. Толстяк вернулся в сопровождении ещё двух учеников. К этому времени я уже поел, заправил кровать, привел себя в порядок, оделся и сидел за столом с учебниками. Вошедшие остановились и с вылупленными глазами смотрели на меня и на порядок в комнате.

— Акиро? Ты часом не заболел? — Начал стройный брюнет, в волосах которого была яркая серебристо-сиреневая прядь. — У тебя жар?

— Да ты посмотри, у него из ушей дым пошёл! — ответил второй, очень похожий на первого, но с синей прядью в волосах. — Акиро, брось скорее учебник на пол! Это всё плохо закончится! Мы же спалим общагу к чертовой матери!

Я ничего не отвечал и с любопытством разглядывал устроившую представление парочку. Они были чуть выше меня ростом, с правильными чертами лица и довольно неплохим телосложением. Они перестали гримасничать и с любопытством уставились на меня. Я с трудом нашёл небольшие различия в их похожих друг на друга лицах. Значит всё-таки они не близнецы, но скорее всего двойняшки. Неловкую паузу нарушил Кэйташи.

— Акиро, рад тебе представить братьев Огава. Это Тору (парень с сиреневой прядью кивнул), он очень серьёзный и готовит себя для великой карьеры. А это Риота (второй кивнул), он весёлый идиот и любит приключения. А это, — толстячок двумя руками указал на меня. — Наш новый Акиро-о-о-о! Он теперь любит чистоту, учебу и будет делать зарядку по утрам!

— Хорош тебе уже, Кэйташи! Тебе не надоело? — упрекнул я его.

— А ты теперь еще и занудой стал? — Икэда так вытаращил глаза, что я стал беспокоиться, что они сейчас выпадут.

— Может быть, посмотрим на твоё поведение, — хмыкнул я. — Рад знакомству заново, ребята.

— Таким ты мне нравишься больше! — Сохраняя гордую осанку, Тору протянул мне руку. — Так держать!

— Думаю удивлю тебя ещё не раз, — уверил я его, пожимая протянутую мне пятерню.

— Вот и отлично, — сказал улыбаясь Риота. — Значит мы подружимся!

— Почему бы и нет, — я улыбнулся ему в ответ и опять уткнулся в книгу.

— Не, ну ты офигел совсем! — возмущенно взвизгнул Кэйташи, с лёгкостью газели запрыгнул на скамейку и сел задницей прямо на учебник. — Мы тут хотели отметить твоё возвращение, а ты саботируешь! Нехорошо так! Я вот пару ботлов сидра достал!

Толстяк вскочил, спрыгнул на пол и притащил от входной двери сумку. Оттуда извлёк пару обьемистых бутылей из синего стекла и поставил на стол. Следующим жестом достал бумажный пакет с пирожками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Акиро

Похожие книги