Читаем Путь Акогаре. Том 2 (СИ) полностью

— Последний человек, говоривший мне это, закончил плохо… Но труды твои похвальны. Использовал мою писанину?

— Да.

— Ха-ха-ха! Вот и молодец. Любые старания оправдывают себя рано или поздно, главное ведь — что-то делать!

— Звучит банально.

— Но правда же!

— Как думаете, что за планы у Хоккори? — задал самый волнующий меня вопрос. Конечно, если Рёко-сама действительно два года просто отсутствовал, откуда ему знать? Но вдруг…

— Учитывая, что Богомол — выживший после великой войны Минамото и Тайра, думаю… — странник перешёл на шёпот, — Свергнуть наследника своих злейших врагов — Токугаву.

— … — я удивленно округлил глаза, — Это он сколько живёт уже?

— Если так подумать, — Рёко наклонился к моему уху и заговорческим шёпотом сообщил: — Не знаю. Ха-ха-ха! Не разбираюсь в датах то бишь — трудно запоминать точные цифры, когда живёшь тысячелетиями.

— Великая война за Японию закончилась около пятиста лет назад. Подождите, а вы уверены, что Хоккори не представитель множества наследников Тайра, по типу рода Ода?

— Он наследник тех самых Тайра, — уверенно отсёк Рёко.

— Как кто-то мог тогда выжить, больше того — за всё время не умереть от старости?

— Тренировка духа делает чудеса.

— Неужто душа способна и на такое?

— Душа способна порождать сильнейших демонов. Почему бы и не пожить подольше?

— До него никто не делал подобного?

— Почему же, люди достигали долголетия сквозь медитации, проживали сотню, бывало и две сотни лет, те же монахи буддийские. Но, всё же, случай Хоккори исключительный.

— … — такое очень сложно уложить в голове сиюминутно. Нужно время, но другого варианта нет, только принимать слова Рёко-самы на веру, — И… Что же делать?

— Тебе, Согия, варить саке и тренироваться в своей каморке. Не суйся лучше, мой тебе совет.

«Не суйся».

Тошно.

Может, пора подавить в себе мальчишеский дух?

— Понимаю тебя. Всю юность ты пробыл в плену проповедников, и сейчас, несмотря на возраст, внутри пылает жажда приключений. Эх, ну что мне, не ограничивать же тебя?

— Получается, я могу пойти с вами?

— Ты ведь не дурак. Могу поручить задание, если уж на то пошло. Оно, естественно, смертельно опасное, и лично я бы не советовал тебе соглашатся…

— Слушаю.

— Ха-ха! А ты мне нравишься всё больше! Тут я сказать не могу ничего, лучше сначала разберёмся с этим посмешищем, — Ша провел рукой по заросшему подбородку.

Интересно, что же могу сделать я, но не может он?


* * *

— Я хочу, чтобы ты стал одним из проповедников и раскрыл мне тайные задумы Хоккори, — пронзительно выдал Рёко-сама на ходу.

— Подождите, а почему вы не в курсе его точных планов?

— Видишь ли, чтобы что-то от меня скрыть нужно всего лишь понадежнее спрятаться от воронов и внимательно следить за их передвижениями, либо просто не произносить тайну вслух.

— … — я развёл руками, а Рёко продолжил:

— Унмэи очень полезные, но достаточно просто отследить девятиглазую птицу, разве не так?

— Верно.

— Из главного, что я смог узнать — Ханта сотрудничал с проповедниками, передавая им отобранные Акогаре. Хоккори может подчинять себе демонов, а ещё… Они начали искать Кена.

— … — кажется, мне сегодня нездоровится, — Что?..

— Давай по порядку. Самое очевидное — это подчинение…

— Нет, Рёко-сама. При всём уважении, но это не самое очевидное!

— Как работает техника подлинно неизвестно, но, думаю, это точно связано с тренировками духа, он навязывает пороку свою волю.

— Допустим.

— По той же причине он смог воздействовать на Ханту, ведь Тамаши был полностью охвачен скверной, что поселилась в его теле.

— … — кивнул во второй раз.

— А Кена они ищут по твоей вине.

— … — я вопросительно насупил брови.

— Кто рассказал Йуруши о проклятой катане Ханты? Я когда прознал об этом, подумал в своём ли ты уме!?

Вот чёрт… Действительно, я.

— Вот она и сообразила, что коль сам охотник мёртв, то можно его оружие себе прикарманить, а им, видимо, сильные мечи крайне полезны.

— Точно! Тамаши ведь поставлял им Акогаре!

— Можно сделать вывод, что они кого-то ими вооружают, либо просто пытаются найти оружие посильнее.

— Это разве так работает?

— Конечно, меч привязывается к душе хозяина, перенимает его силу, а отобравшему нужно только обуздать его, подавить волю прошлого хозяина, сохранившеюся внутри, либо волшебным образом достать себе душу хозяина. Именно поэтому они не могли использовать моё Акогаре.

— Если ими так бросаются, то что мешает вернуть мою катану?

— Вероятно, мы не нашли её тогда только потому, что она уже передалась проповедникам.

— Понятно… Выходит, что ваш меч тоже пытались отобрать?

— Почти вышло! Есть демон, способный отрубать частичку духа с тенью, и тогда Хоккори бы заполучил мою, подчинив себе Кейяку.

— Но вы, понятное дело, одолели его.

— Это да.

— Также, получив своё ранение.

— И это тоже, к сожалению, да…

— Воистину чудные вещи творятся на Сейкацу.

— Я редко вмешиваюсь в дела мирские, но тут всем грозит что-то похуже гражданской войны, как было при Сенгоку-дзидай, например. Доселе, никто не осмеливался соваться к демонам.

— А что мешает поручить это задание кому-то поопытнее меня, оно ведь крайне важно и мой провал грозит обрушить ваши планы.

Перейти на страницу:

Похожие книги