Читаем Путь Базилио полностью

— А сейчас я хочу… — она махнула хвостом, пупица приложилась к флейте и извлекла из неё высокую, скорбную ноту, — исполнить для вас… — жаба дунула в контрабас, глухо звякнула тарелка, — святое караоке Круга Песнопений Найка Борзова… — тут пёсик махнул хвостом, зазвучал клавесин и Ева запела:

— Я маленькая лошадка,

И мне живётся несладко…

Зал приумолк: голос у поняши был и вправду хорош — ну или, во всяком случае, выразителен.

— Мне трудно нести мою ношу —Настанет день, и я её брошу…Я — маленькая лошадка,Но стою очень много денег,Я везу свою большую повозкуС того на этот берег…

Буратина краем уха уловил странный звук, идущий из зала. Если бы он понял, что это, то б, наверное, удивился. Не каждый день можно услышать дружный хруст вытягиваемых шей.

— Мне хочется плакать, мне хочется смеяться,Мне хочется прыгать, валяться и брыкаться,Чтобы были друзья или хотя бы один,Но я работаю как вол, в моей тележке кокаин!

— О-о-о, — тихо застонала аудитория.

Буратина имел самое смутное представление о том, что такое кокаин, поскольку образование в вольерах было светским, а кокаин относился больше к религии. Вроде бы это был какой-то дар Дочки-Матери, ныне утраченный — наподобие сникерса, памперса, флюродроса и других загадочных древних вещей. Но сейчас он почувствовал, что от рыжей лошадки и впрямь исходит нечто, достойное называться словом «кокаин». Что-то очень хорошее, доброе и светлое.

— Я умру очень рано, и я знаю об этом:Может быть, не весной, может быть, ранним летом…

— Бе-едненькая, — по-овечьи проблеяла газель за спиной.

— Я люблю слушать песни и костра нюхать дым,Но нельзя мне отвлекаться — я везу кокаин.

Такса шмыгнула носом и полезла в карман попонки — за носовым платком.

— Я маленькая лошадка,И мне живётся несладко…

— начала поняша по новой, форсируя голос.

Кенга забыла про свои соски. Она сидела неподвижно, вытянувшись, будто аршин проглотила.

— Мне трудно нести мою ношу —Настанет день, и я её брошу…

У Буратины защипало глаза: даже до него, тупаря и опездола, дошло, что маленькой лошадке и впрямь тяжелёхонько, и ни одна скобейда суклатыжая ей не поможет. Внезапно захотелось отпиздить всех этих бессердечных блядунов и блядей. Бамбук оскалился и сжал кулаки. То была самая близкая и понятная ему форма сочувствия.

— Я устала ужасно, я хочу отдохнуть,Съесть мешков десять сена и надолго уснуть.

Теперь рыданья и насморочные звуки раздавались везде. Контрабас криводушно заревел, оплакивая жизнь и молодость, отданные служению ближним.

Буратине расхотелось драться. Захотелось обнять усталую лошадку и уложить на мягкое сено — и даже не выебать, нет, а просто лечь рядом и слушать её дыхание.

— Я хочу к перелётным птицам вклиниться в клин,Но работа важнее — за спиной кокаин…

Оркестранты добавили звука. Жук-ударник вдохновенно взмахнул палочками и выдал крутой соляк на барабанах.

— Мне обидно, и капают слёзы,Когда мне под ноги кидают розы,

— поняша подняла переднюю ногу и прижала к груди. В зале кто-то хрюкнул.

— Когда на улицах и в окнах квартирМеня встречают и устраивают пир на весь мир.Мне рады даже малые дети,Мне машут даже деревьев ветви,Меня приветствуют все, все как один —Я привезла им новый мир!Я привезла кокаин!!!

Нежно застонала флейта, и зал словно окатило горячей милотой. По лицам, мордам и рылам разлился позитив — розовый, как помидоры.

— А теперь все вместе! — весело закричала поняша и крутанулась на месте, высоко задирая хвост. — Я м-м-маленькая лошадка…

— И мне живётся несладко… — занялось несколько голосов с передних рядов.

— Мне трудно нести мою ношу… — подтянулись сзади.

— Настанет день, и я её брошу… — с каждым словом в хор вступали всё новые голоса.

— Я — маленькая лошадка,

Но стою очень много денег, — ревел зал кто во что горазд. Музыку было уже не слышно.

Буратина тоже влился: он широко открыл рот и орал, перекрикивая весь ряд. Голоса у него не было, слуха тоже, но здесь и сейчас это было совершенно неважно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой Ключ, или Похождения Буратины

Похожие книги