Читаем Путь бесчестья полностью

— Да! — обрадовался он, и его искренняя радость меня сильно огорчила, — ты тоже так думаешь?!

"Кажется, я потерял единственного друга", — мрачно подумал я.

— А как же ты? Твой меч…

— А что мой меч, если верить словам духа, то все это безобразие предназначено мне одному. О тебе он ни слова не говорил. Я найду его могилу и все… — разделаюсь с ним!

— Но как же нам потом встретиться?

— Двое, таких, как мы с тобой, всегда найдут друг друга. Если что у тебя не заладится в Эбурге, то возвращайся ко мне, мой изменчивый друг, я постараюсь оставлять для тебя весточку на каждом постоялом дворе — и ты найдешь меня.

Мы поделили скудные остатки провианта и денег и разъехались в разные стороны.

Рассказ 18 Пещера

Мы с Жоффре так долго шли по такой нескончаемой дороге, что мне вдруг стало казаться я никогда в жизни не дойду до цели своего путешествия. Я привык спать под открытым небом, есть, что попало. Расставшись с Задирой, я как-то опустил руки. Я сказал: "мы с Жоффре" — это вышло забавно. Видно, человек все равно тянется к другой человеческой особи, пусть даже это бестелесный дух. Потеряв Задиру, я не утратил потребности общаться и теперь получал сомнительное удовольствие, слушая такие же долгие, как мой путь, монологи старого маразматика. Кое в чем он был наивен, как ребенок, кое в чем был источником полезных сведений. Его нудный скрипучий голос как ветер гудел в моих ушах.

Мы забрались так далеко, лишь потому, что, по мнению Жоффре, где-то тут скрывалась одна милая пещерка, в которой есть неучтенный магом проход.

Буря с грозой — вот, что мы нашли. Я сыпал на всю округу проклятиями, а Жоффре тихо подвывал, когда я упоминал его имя вперемешку с ругательствами.

Стемнело. Ураган рвал и метал, да так, что полы моего потрепанного плаща взлетали над головой. Я сбился с тропы, заблудился, устал. И вдруг — провал. Я упал на что-то колючее, но сухое и мягкое. Минутное затишье — и подо мной раздаются безудержные проклятия. На таком знакомом: певучем и темпераментном языке. Где-то я уже слышал этот голос.

— О мама миа! Донна бэлла! Пресвятая Дева! Кто вы!

К этому голосу присоединяется другой голос — помоложе, но он мне также знаком.

— Джованни?! Константин!

Я их сразу узнал. По разговору. В пещере темно, лиц не видно, зато я отчетливо чувствую нож, которым мне тычут в живот.

— Кто вы? Вы нас знаете?!

— Да, хотя не могу вспомнить откуда.

— Мы итальянцы, совершаем торговый обмен между мирами.

Я слез с человека, на которого упал и пробрался вглубь пещеры. Каким-то образом я набрел на нее, хотя и перепутал обычный вход с дырой в ее своде. Кто-то зажег с помощью кремня лучину и поднес к моему лицу.

— Граф! — пожилой мужчина внимательно всматривался в мое лицо. Он был очень удивлен.

— Возможно ли это? Как вы сюда попали?

— Я решительно ничего не могу вам рассказать, потому что ничего не помню. Но мне надо найти проход…

— В ваше измерение! — закончил за меня Константин.

— Да, а как вы угадали?

— Вы что, и вправду ничего не помните?

— Я похож на шутника? Мне надо добраться до крепости Клэ.

— Это в Тимэре.

— А кто вы такие?

— Мы? Купцы из параллельных миров проносим товары. Это хороший бизнес.

— Так вам известно как отсюда выбраться?

— Да. Очень просто. Только вы сначала нам поможете.

— В чем это?

— Мы оставили часть товара в одном неблагополучном измерении.

— Мы хотим вернуться туда. Но надо чтобы кто-то прикрывал нас.

— От туземцев, — усмехнулся Джованни.

— Ну вот, как всегда. Так вы расскажете мне кто я?

— Давайте сначала дело сделаем. А потом поговорим. Я волнуюсь за товар — его просто растащат.

— Идет!

Константин что-то сделал, и мы вдруг понеслись с сумасшедшей скоростью в какой-то коридор. Считанные мгновения, вспышка в голове — и… я уже размахиваю Федеболисом, потому что нас окружило племя самых настоящих лилипутов — маленьких человечком, ростом не выше 6летнего ребенка. Но эти создания совсем не миролюбивы. Часть вещей, принадлежащих итальянцам, они уже тащат на крепких веревках в свои маленькие хижины. А пятеро наиболее воинственных — тычут копьями в наши ноги и головы. Два лучника с крыши дома целятся, и довольно метко, в нас из игрушечных луков.

— Скорее! Скорее! — кричит Джованни.

Они с Константином подбирают мешки и сумки. Не взирая на стрелы, которые врезаются в них, они отбирают свои вещи у пигмеев и несут их ко мне. Не успеваю я глазом моргнуть, как мы снова летим по сумасшедшему коридору и падаем на землю в пещере. Едва придя в себя от пережитого приключения, я вытаскиваю из головы и туловища несколько колючек.

— Что это такое? Демон меня раздери!

— Ядовитые колючки!

— Что?!

— Этот яд вас не убьет, но если вы получите его чрезмерное количество, то он может привести к параличу.

Я стал нервно выдергать из себя эти мини-стрелы.

— Что за страна!

— Что за мир! — многозначительно сказал Константин. Он пересчитывал свои трофеи.

— Кажется, все, — вздохнул он с облечением.

— Скажите, почему вы не убили ни одного лилипута? — спросил Джованни.

— Помилуйте, да они же, как дети!

— Эти дети чуть не убили нас.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже