Читаем Путь через равнину полностью

Вначале ее озадачил предмет на земле. Затем она поняла, что это такое. В детстве у нее никогда не было кукол, но она припомнила, что встречала подобные игрушки у детей племени Мамутои. И здесь на земле лежала кукла.

Похоже, что несколько мгновений назад на этом месте сидела женщина с ребенком. Видимо, они очень спешили, если оставили пищу и детскую игрушку. Почему они так спешили?

Эйла повернулась и увидела, что Джондалар, все еще держа повод, встал на колени среди каменных осколков и внимательно изучал один из них. Он посмотрел на нее:

— Кто-то последним неудачным ударом испортил хороший наконечник. Надо было бить совсем легко, а он ударил сильно… как если бы мастера внезапно заставили прервать работу. А вот и молоток! Его только что бросили. Следы на овальном камне говорят о том, что орудие использовалось давно. И опытный мастер ни за что бы просто не выбросил любимый инструмент.

На подставке вялилась рыба, рядом валялись и другие рыбы. У одной было взрезано брюхо. Все говорило о внезапной суматохе, но люди как сквозь землю провалились.

— Совсем недавно здесь были люди, — сказала Эйла, — но внезапно исчезли. Даже костер еще горит. Где же они?

— Не знаю. Ты права, они очень торопились. Они побросали все и убежали. Как если бы их что-то напугало.

— Но что? — Эйла оглянулась вокруг. — Ничего такого, что могло бы испугать их.

Джондалар покачал головой, а затем увидел Волка, который бегал по стойбищу, обнюхивая оставшиеся вещи и суя нос в каждый шатер. Затем внимание Джондалара привлекла золотистая кобыла, к которой были привязаны шесты с круглой лодкой на них. Причем лошадь не обращала никакого внимания на людей и волка. Джондалар оглянулся на коричневого жеребца с навьюченными на него корзинами, его спина была покрыта кожаной попоной. Жеребец спокойно стоял рядом, удерживаемый лишь простой веревкой.

— Эйла, мне кажется, что возникнут проблемы.

Волк внезапно прекратил обнюхивание, внимательно оглядел лес и устремился туда.

— Волк! — закричал Джондалар.

Помахивая хвостом, зверь остановился и посмотрел на мужчину.

— Эйла, лучше бы позвать его, иначе он найдет людей и напугает их еще больше.

Она свистнула, и Волк подбежал к ней. Она поласкала его и хмуро сказала:

— Ты считаешь, что это мы напугали их? Они убежали, потому что боятся нас?

— Вспомни Ковыльное стойбище. Как они действовали при виде нас? Подумай, что предстает перед людьми, которые видят нас впервые? Мы путешествуем с двумя лошадьми и Волком. Это невозможно. Животные обычно избегают людей. Даже Мамутои на Летнем Сходе не сразу привыкли к нам. Если подумать, то Талут — очень смелый человек, что пригласил нас вместе с лошадьми и Волком в Львиное стойбище, когда мы впервые повстречались с ним.

— Что же нам делать?

— Думаю, что нам надо уйти отсюда. Жители этого стойбища, возможно, спрятались в лесу и наблюдают за нами, им кажется, что мы пришли из мира духов. Я бы так и подумал, увидев нас без всякого предупреждения.

— О Джондалар, — взмолилась Эйла, чувствуя прилив разочарования и одиночества, — мне так хотелось повидаться с другими людьми. — Она окинула взором опустевшее стойбище и согласно кивнула. — Ты прав. Если люди ушли и не захотели приветствовать нас, нам нужно уйти. Мне так хочется увидеть женщину с ребенком, который бросил куклу, поговорить с ними…

Эйла направилась к Уинни.

— Не хочу, чтобы меня боялись, — повернулась она к мужчине. — Удастся ли нам пообщаться хоть с кем-нибудь на этом долгом пути?

— Не знаю, как насчет других, но посетить племя Шарамудои нам удастся. Конечно, они будут слегка поражены вначале, но они знают меня. И тебе известно, каковы люди. Как только они преодолевают первый страх, так сразу начинают интересоваться животными.

— Жаль, что мы напугали этих людей. Может быть, надо оставить им подарок, хоть мы и не воспользовались их гостеприимством. — Эйла стала проверять сумки. — Какую-нибудь вкусную еду, мясо например.

— Хорошая мысль. У меня есть лишние наконечники. Я оставлю один вместо испорченного. Нет ничего хуже, чем испортить хорошее изделие в самом конце работы.

Отыскивая в кожаной сумке сверток с инструментами, Джондалар вспомнил, что когда они путешествовали с братом, то встречались со многими людьми, и обычно их радушно принимали, оказывали помощь при нужде. Дважды их жизнь была спасена совсем незнакомыми людьми. Но если люди пугаются животных, сопровождающих его и Эйлу, что будет, если им понадобится помощь?

* * *

Они покинули стойбище и стали взбираться по песчаным дюнам к полю в центре острова. Дойдя до травы, они остановились и посмотрели на столб дыма в стойбище и на коричневую от ила реку внизу, которая стремительно несла свои воды в огромное синее Беранское море. Без слов они согласно оседлали лошадей и повернули на восток, чтобы получше рассмотреть внутреннее море и бросить последний взгляд на него.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже