– Шериф Майка, – ответил Новый мужчина. Мужчины пожали друг другу руки.
– Привет, доктор Ганн, – сказала Мамуля.
– Привет, Терри.
– Привет, доктор Ганн, – сказал Тай.
Значит, незнакомца зовут доктор Ганн.
– Привет, Тай. Джордан. Дрю. Оливия. – Доктор Ганн повернулся к Новому мужчине. – Итак, господа, что я могу сделать для вас нынче вечером?
Мужчина в шляпе начал было отвечать, но Новый мужчина так на него посмотрел, что он сразу замолчал.
– Речь идет о собаке, – начал Новый мужчина.
– Это животное, оказывающее эмоциональную поддержку, – перебила его Мамуля. – Я почувствовала, как ее вновь охватывает страх, увидела, как задрожали ее руки. Обеспокоенная, я коснулась носом ее пальцев.
– В моем госпитале? – ответил доктор Ганн тоном, который напомнил мне тон Лукаса, когда он обнимал меня перед тем, как «Идти на Работу» – мягкий, тихий и неравнодушный. Мамуля посмотрела на меня, и я завиляла хвостом.
– Она приходит сюда уже давно, – сказал Тай. – А теперь приехали люди из управления шерифа, чтобы забрать ее у нас.
– Только через мой труп, – добавила Мамуля.
– И через мой, – сказал Стив.
Доктор Ганн поднял руку ладонью вверх.
– Мы не дадим им забрать эту собаку, доктор Ганн, – запальчиво сказал Тай. – И точка.
– Нам совершенно не хочется еще больше обострять этот конфликт, – сказал Новый мужчина.
– А-а, – сказал доктор Ганн, потирая подбородок. – Но теперь вы, если я правильно понял, вынуждены действовать. Не вы решили начать эту драку, но сейчас она уже идет.
Новый мужчина пристально посмотрел на доктора Ганна и чуть заметно пожал плечами.
– Постановление законодательного органа Денвера восемь дефис пятьдесят пять дает мне полномочия конфисковать эту собаку, – с нажимом сказал Мужчина в шляпе.
– Чак. – Новый мужчина вздохнул. – Твои реплики отнюдь не помогают разрядить ситуацию.
– Денвер, – задумчиво ответил доктор Ганн.
– Да, сэр. Я выполняю свои законные обязанности как инспектор отдела по контролю над животными.
– В Денвере. В графстве Денвер.
– Вот именно.
Доктор Ганн взглянул на меня, потом на двух полицейских, которые вышли из здания.
– Должен заметить вам, – сказал он наконец, – что здесь не графство Денвер. Здесь федеральная собственность.
– Раньше это никого не смущало. Нас вызывали в этот госпиталь уже не раз, – резко ответил Мужчина в шляпе.
– Вызывали? Вы утверждаете, что сегодня вечером вас сюда вызвали? – спросил доктор Ганн.
– Ну… нет. Я выслеживал это животное, которое является собакой запрещенной породы, и оно вошло в этот госпиталь.
– Вот именно, – сказал Новому мужчине доктор Ганн тем же мягким тоном. – А это федеральная земля. Она находится вне юрисдикции отдела по контролю за животными. Так что нужда в дальнейшей конфронтации отпадает сама собой.
Новый мужчина почесал голову, сдвинув на затылок свою бейсболку. Затем едва заметно кивнул.
– Я понимаю, что вы хотите сказать.
– Эй, собака. Иди сюда. – Мужчина в шляпе щелкнул пальцами, и я почувствовала, как Мамуля тревожно дернулась. Я не сдвинулась с места.
– Слушай сюда! – резко сказал Новый мужчина. – Чак, какого черта, что ты пытаешься провернуть? – Я почувствовала, что в нем разгорается гнев.
– Мне просто нужно…
– Нет, это мне нужно. Мне нужно, чтобы заткнул пасть и подчинялся приказам!
У Мужчины в шляпе сделался расстроенный вид.
Новый мужчина повернулся к доктору Ганну.
– Простите за недоразумение. Мы сейчас уедем.
– Милости просим к нам в любое время, шериф. Позвоните мне, и я покажу вам нашу новую клинику, – ответил доктор Ганн.
– Я с удовольствием на нее посмотрю. – Новый мужчина повернулся к полицейским, которые теперь, похоже, расслабились. – Ну все, разъезжайтесь по домам.
– Ладно, но я вам вот что скажу, – глумливо усмехнулся Мужчина в шляпе, тыча пальцем в Мамулю. – Я буду следить за этой собакой. И если увижу, что вы увозите ее отсюда на машине, я вызову полицейскую подмогу, и вас остановят, а ее я задержу.
– Ничего подобного ты не сделаешь, – ответил Новый мужчина и плюнул на землю.
– Но шериф…
– Черт возьми, Чак, ты и так уже зря потратил уйму нашего времени на одну-единственную собаку. На тебя ко мне поступает больше жалоб, чем на всех остальных инспекторов отдела по контролю за животными, вместе взятых. Я отстраняю тебя от службы и отправляю на переподготовку. Начиная с завтрашнего утра. Так что давай убирайся с глаз прямо сейчас. И чтобы никто у меня не смел останавливать какой-либо автомобиль из-за собаки, – с нажимом сказал он, пристально глядя на полицейских. – Никто. Вы меня поняли?
Некоторые из полицейских переглянулись, широко улыбаясь.
– Да, сэр, – ответили несколько из них.
– Вы… вы… – заикаясь, выдавил из себя Мужчина в шляпе.
– Верни служебный автомобиль и сдай дела, Чак, – устало сказал Новый мужчина. – А вы все разъезжайтесь.
Приятные полицейские вернулись к своим машинам. Тай и Мамуля погладили меня, и я завиляла хвостом. Они были счастливы.
– Итак… вам же известно, что правила Администрации по делам ветеранов запрещают присутствие на территории госпиталей животных, даже если они оказывают эмоциональную поддержку, – сказал доктор Ганн.