Читаем Путь Дракона 1 (СИ) полностью

  Йан ждал этого вопроса и уже продумал, что делать. Он шагнул вперед и поклонился:



  - Ваше императорское величество! Подданный просит вас соблаговолить распорядиться, чтобы охранники выстроились передо мной в случайном порядке. Пусть мне завяжут глаза, а я пройду сквозь их ряды до первой ступеньки вашего трона. И если я окажусь в зоне досягаемости, охранник может попробовать ударить меня мечом.



  - О, неужели ты сумеешь? У меня хорошая охрана.



  И император повел рукой, призывая приближенного. Тот передал распоряжение охране, и суровые воины в доспехах выступили вперед, встав вольным порядком. Они с иронией смотрели на самоуверенного мальчишку, который на их фоне казался щуплым подростком. Йану завязали глаза плотной тканью. Воины слегка перестроились. Йан постоял, потом медленно двинулся, вытянув руки вперед. Он приблизился к первому ряду на расстояние удара, и один из охранников уже поднял меч, но тут вдруг произошло нечто необъяснимое: Йан, ловко лавируя, стремительно преодолел все три ряда воинов и затормозил у первой ступеньки лестницы императорского трона. Зал дружно ахнул, а Мэй, которая стояла ни жива, ни мертва, радостно вскрикнула. Йан снял повязку и низко поклонился императору. Тот был озадачен:



  - Лихо ты это провернул! Да, похоже, моя охрана мало тренируется...



  Охранники разошлись по своим местам, бросая на Йана косые взгляды.



  - Впечатляет, впечатляет, - покивал головой император. - Ну а ты, девушка! Каковы твои умения? Ты тоже потомок Первой Стражи?



  Мэй сделала пару шагов вперед и поклонилась:



  - Ваше императорское величество, скромная подданная не обладает никакими особыми умениями. Она умеет только танцевать.



  У Йана опять ёкнуло сердце: ох, зря она это сказала!



  - Ну что ж, это тоже неплохо. Станцуй для нас, а мы посмотрим. Музыканты тебе подыграют.



  Музыканты скептически посмотрели на юное дарование. Мэй вышла на середину зала и попросила музыкантов сыграть "Падающие лепестки сливы", добавив:



  - Полный классический вариант.



  Музыканты переглянулись, а придворные зашептались, потому что "Лепестки сливы" - один из самых сложных танцев, за который рисковали браться только опытные танцовщицы, да и те чаще танцевали укороченный вариант или более простую, чем классическая, версию полного танца. Наконец зазвучала нежная мелодия с солирующей флейтой, и Мэй начала грациозно танцевать. Она словно плыла по полу, совершая изящные повороты и поклоны, а руки ее жили самостоятельной жизнью, экспрессивно двигаясь в такт музыке. Пальцы заплетались и расплетались, руки взмывали вверх и опускались вниз, длинная коса порхала, повторяя движения девушки... Все были очарованы, и когда музыка замерла, разразились дружными аплодисментами, даже император милостиво приложил пару раз одну ладонь к другой.



  - Ты нас порадовала, - сказал император. - Что ж, прием окончен. Указ вам передадут на выходе, а пока что я хочу вас наградить, предложив по чарке вина из моих подвалов.



  Двое слуг уже спешили к Йану и Мэй, неся подносы с золотыми чарками, полными вина. У Йана тревожно сжалось сердце, предупреждая об опасности: нельзя пить! Но и не выпить было нельзя. Помрачнев, он решительно опрокинул чарку...



  Очнулся Йан в своей комнате на постоялом дворе. Голова гудела и мучила жажда. Выхлебав две кружки воды, Йан попытался вспомнить, чем закончился прием у императора, но последнее, что он помнил, была Мэй, пьющая вино из чарки. Мэй! Не зря и наставники ее отговаривали, и он сам волновался, пока Мэй танцевала. Картина происшедшего была ему ясна: их опоили вином, Йaна переправили на постоялый двор, а Мэй, которая понравилась императору, наверняка была им похищена и отправлена в гарем! Многоженство не особо практиковалось в империи, но некоторые богачи держали гаремы, а у императора был самый большой. Запертые там женщины именовались придворными дамами, но какова была их настоящая роль, мало кто сомневался.



  Йан огляделся и увидел, что на столе лежит деревянный круглый футляр, открыв который он нашел свернутый в трубку Указ императора, написанный на толстой белой бумаге черной тушью. Подпись императора сияла золотом, рядом красовался красный оттиск императорской печати.



  Йан подумал немного, потом уложил вещи в заплечный мешок, взял футляр и рассчитался на постоялом дворе. Не особо торопясь, он двинулся в сторону стоянки дилижансов. За ним в отдалении крался соглядатай. Йан купил билет до Кийфру, уселся в дилижанс - соглядатай остался на стоянке. Доехав до самой окраины, Йан подошел к возчику и жалобно попросил:



  - Прости, друг, можно я тут выйду? Забыл дома одну очень важную вещь! Ты не останавливайся, просто чуть придержи лошадей, а я спрыгну. Плату до Кийфру оставь себе!



  Спрыгнув на ходу, Йан внимательно посмотрел вслед дилижансу, но никто из пассажиров, похоже, не обратил на него внимания. И Йан быстрым шагом пошел в направлении Высшей Школы. Как он и боялся, Мэй туда не возвращалась. Выслушав его рассказ, Вийла горестно вздохнула:



  - Вот же упрямая девчонка! Теперь придется ее спасать.



  Но Эйше сказал:



Перейти на страницу:

Похожие книги