— Дайте мне этого шутника, я ему устрою… — угрожающе посулил Коннахар, поспешно одеваясь и разыскивая завалившийся неведомо куда правый сапог. — Зря мы рискнули по второму разу попробовать местную отраву на сорока травах. После нее спишь как убитый. А все Делле — божественный вкус, несравненный аромат! Как бы сей остроумный замысел и не родился в его голове…
Айлэ Монброн еще раз взглянула на начавший подсыхать знак, с откровенным вызовом распластавшийся по гладкой, медового цвета панели. Судя по выражению лица, рабирийка лихорадочно перерывала свою память, точно шкаф с книгами, однако нужный ответ под руку не попадался.
Мирная утренняя тишина оказалась сущим обманом. Спустившись вниз, Конни застал таинственную картину — полусотник Майдельт с непривычным для него обескураженным видом пялился на крыльцо домика в три ступеньки, по доскам коего деловито елозила мокрой тряпкой незнакомая девица-человек, крепкого сложения, простоволосая и в несвежем белом фартуке. Поодаль на бревнах расположилась неразлучная парочка, Эвье Коррент и Ротан Юсдаль. Молодые люди вполголоса препирались между собой и заодно с коротко огрызавшимся Майдельтом. Завидев принца, Эвье и Ротан поднялись на ноги, но спорить не перестали. Девушка выжала тряпку, поклонилась и быстро удалилась, захватив с собой жестяное ведро, полное мутной воды.
Крыльцо после ее трудов выглядело довольно чистым, если не считать россыпи едва заметных красноватых пятен, въевшихся в дерево.
— Что стряслось? — вопросил Коннахар, махнув рукой в знак того, что можно обойтись без положенного церемонного расшаркивания и прочих изъявлений верноподданности. — Я имею в виду, стряслось помимо того, что кто-то испоганил нашу… мою комнату? Здесь и сейчас подобные шутки крайне неуместны. Итак, кто?..
Ротан, Коррент-младший и Майдельт вопросительно переглянулись.
— Там на стене красуется отпечаток окровавленной ладони, — пояснил Конни. Вкрадчиво метнувшийся вдоль спины подозрительный холодок уведомил его, что друзья и свитские, похоже, не имеют к странному розыгрышу никакого отношения.
Гвардеец, не произнеся ни слова, с наивозможнейшей вежливостью оттеснил Коннахара с Айлэ в сторону и загромыхал вверх по лестнице.
— Никто к тебе не входил, — удивленно пожал плечами Эвье. — Я лично проводил госпожу Солльхин, когда вы закончили беседы касательно грядущей встречи с местным правителем. Ты и баронетта Монброн поднялись наверх. Это было… — он задумался, — около второго послеполуночного колокола. Я устроился на сундуке в той конуре, что смахивает на комнату для приемов. Возле лестницы торчали двое стражников. Они бы никого не пропустили, не уведомив сперва тебя.
— Мы как раз собирались это сделать, — подхватил Ротан. — Видишь ли, ночью произошли еще кое-какие странности. Во-первых, лужа на крыльце…
— Какая лужа? — быстро спросила Айлэ.
— Мне кажется, кровавая, — после некоторой заминки выговорил Юсдаль-младший. — Еле-еле успели отскрести. Во-вторых, из конюшни исчезли наши лошади. Нет, не все поголовно. Жеребец Майдельта, заводная кобыла Льоу и два коня, принадлежавших гвардейцам.
— Так, — по возможности решительно провозгласил Конни, хотя никакой решительности не ощущал. Скорее, недоумение и растерянность. Вчера хозяева вели себя по отношению к гостям просто безукоризненно, а подозревать ту же госпожу Солльхин в тайных кознях против аквилонцев… Нелепо и бессмысленно. Однако нельзя не признать: кто-то побывал в комнате на чердаке. Некто, без труда миновавший бдевших ночь напролет охранников и не оставивший по себе никакого следа.
Преданиях о существах, способных обратиться полоской тумана или летучей мышью, возникли ведь не на пустом месте…
Вернулся Майдельт, на чьем лице недоумение мешалось с бессильной яростью. Старого служаку несложно было понять: от всей отборной охранной полусотни толку оказалось меньше, чем от воробьиного хвоста.
— Хотурр! — рявкнул он в глубину дома во всю немалую мощь своих командирских легких. — Поганцев, которые несли стражу в ночное время, ко мне немедля! Прочим подъем, боевая тревога!
— Мне уже все известно, Майдельт, — начал Конни. Синеватый от злости полусотник хмуро посмотрел на него. — О том, что пропали лошади…
— Простите, Ваше высочество, — решительно перебил гвардеец, пренебрегая этикетом. — На лошадей мне свысока плевать, еще раз прощения прошу на грубом слове. Хоть мой Огонек и обошелся мне в пятьдесят солидов, его потерю я как-нибудь переживу. А вот то, что какой-то мерзавец безнаказанно проник в опочивальню к наследнику престола, и мои люди бездарно проворонили… Позор, неслыханный позор на мою седую голову! Хотурр!