Читаем Путь графитовой графини полностью

– Анна Андреевна, с вами не поспоришь. Тогда дайте мне совет, как следить за всем человечеством?

– А зачем это тебе надо? Слежка – работа весьма утомительная. А потом на географической карте медное царство-государство не просматривается. Понимаю, что ты – богиня, но я этого не воспринимаю, но подчиняюсь!

– Будьте человеком, Анна Андреевна, верните мне прежний облик!

– Катерина, ну это даже не смешно… Отстриги ногти, перекрась волосы…


Анна Андреевна не успела договорить, как в комнату влетели три человека. Они рухнули на пол и протянули Катерине длинный экран, который несли три человека.

– Это экран для наблюдения за человечеством! – проговорил средний из трех человек, по имени Артем.

– Вот, все оказывается можно сделать! А почему панорамный экран? – спросила величественно Катерина.

– Этот экран разработан для наблюдения за целыми регионами. Вам принесут плоскую карту мира, на ней будут расположены ручки для перемещения по карте, а экран отразит действительность, – ответил молодой человек с наигранной подобострастностью.

В комнату внесли карту с ручками переключения и установили экран.

– Это все хорошо, – протянула Катерина. – Но как я буду владеть душами людей?

– Катерина, а властвовать над душами людей обязательно? – спросила ехидно Анна Андреевна, стоя в сторонке от перемещений людей с техникой наблюдения. – Посмотришь на экран, и достаточно.

– Что, значит, достаточно?! – прорычала Катерина.

– А то и значит, что Бог в одиночку работает, а у тебя тьма подчиненных выполняют прихоти, – продолжала наставлять ее Анна Андреевна.

– Катерина, я как старший друг, хочу слово молвить, – сказал красавец Артем.

– Артем, вы мне слово на неделю вымолвите или на месяц? – усмехнулась Катерина самодовольно.

– Есть способ следить за душами людей. Вас ведь это волнует? Душа – душ, дуршлаг, – проговорил нервно Артем, загибая пальцы на руке.

– Короче, Артем! Дело говори! – повысила Катерина голос.

– Короче некуда! Нужно взять оптическое волокно, сделать из него букет. С одной стороны ты будешь смотреть через увеличительное стекло на выходы волокон, а взгляд твой проникнет в души множества людей. За день ты вполне прозондируешь целый регион, а слух среди населения разнесется, что графитовая богиня все видит.

– Слушайте, а вы мне нравитесь! Назначаю вас своим первым апостолом.

– Всегда рад служить богам, но в свободное от работы время, которого у меня нет, поэтому апостолом быть не могу.

– Протараторил! Так сделайте душ для души их оптических волокон, и прицепите его к экрану! – воскликнула Катерина радостно и растянулась в кресле во все стороны.

Артем посмотрел на Катерину, восседающую в кресле, его глаза хитро блеснули, и он сказал:

– Ваше Величество, Богиня вы наша! Есть одна деликатная просьба, надо убрать всех детективов из всех книг.

– Что в них останется? Кто будет вести борьбу за справедливость? Кто будет беречь репутацию закона?

– Я прошу убрать детективов из книг, а не из жизни!

– А, как мы будем исправлять книги, ушедших в мир иной писателей? Где мы авторов возьмем, если их нет на свете? – спросила Катерина.

– Надо установить закон, по которому все герои книг должны быть живы до конца книги.

– Это невозможно! Кто вас ко мне пропустил?

– Сам прошел, – сказал Артем и вышел через стенку.

– И чего он убежал? – обратилась Катерина к Анне Андреевне. – Мог бы и еще поговорить со мной. У него интересное предложение и касается душ. Дайте мне книгу со стола, вы лично ее читали? В ней все герои живы? Почему на книге изображен янтарь? Он, что за души людей отвечает, или за их психологический настрой?

– Катерина, в книге погибает любимый человек главной героини.

– Вот это неправильно! Если он любимый человек, значит он мужчина. А мужчины – это Адамы, а они нужны для создания рода. А есть возможность оживить любимого человека печальной героини?

– У него травма, – листая книгу, проговорила Анна Андреевна. – Как мужчина он целый, а как мыслитель – погиб.

– Но если мозг умер, то человек считается умершим. Вы мне про душу скажите, где его душа? В книге написано, где его душа? Мы вызовем по факсу его душу и восстановим его, как героя сериала.

– Тогда он будет живой мертвец! – воскликнула Анна Андреевна с круглыми от удивления глазами.

– Сейчас не об этом. Мы можем в этой книге обойтись без детективов? – заинтересованно спросила Катерина.

– А мы, что должны сделать? Оживить всех героев и убрать всех детективов? А если там присутствует кража бриллиантов, то детектив будет необходим.

– Мы войдем в книгу, как янтарные очистители душ героев.

На такое предложение директор только покачала головой.

Бог посмотрел с небес на графитовую богиню, и благословил ее на благое дело:

– Катерина, ты будешь графитовой богиней или графитовой графиней.

В ту же минуту Катерина стала обычным человеком внешне, но осталась в темном плаще, в одной руке у нее был черный пояс, а на другой руке появился браслет из черного жемчуга, который нежно переливался черными оттенками. Итак, Катерина могла быть богиней и творить небольшие чудеса в решете жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука