Герцогиня призадумалась.
— Мне надобно увидеть ее.
— Она здесь и у нее, к сожалению, совсем не осталось времени на поиск убежища. Амирей ждет в вашей приемной.
Вы привели ее сюда?!
— У меня не осталось времени на приготовления.
— Кто ищет ее?
— Некий Бэт Суренци, которого недавно возвели в дворянство и назначили начальником Ночной Стражи. Новый охотничий пес короля.
— Ну, эту подлую ищейку я знаю, — возмущено сказала Кафирия, — но зачем ему нужна девушка?
— Я и сам толком не знаю. Но ей нужна ваша помощь.
— Введите ее сюда.
Я позвал Амирей.
Она робко вошла и склонилась в прелестном поклоне.
Кафирия, молча, изучала ее.
— Можете оставить свою протеже, Льен. Но если что-то пойдет не так, я дам вам знать.
— Вы — святая!
— Да ну?! — удивилась Кафирия, — никогда и не помышляла об этом.
Глава 17 Странные чужеземцы
В этот вечер принц попросил меня об услуге.
— Вы человек новый и не привлекаете пока к себе особого внимания. Надо встретить одного человека в Ниме, городок по Серебряной дороге, недалеко от Мэриэга.
— Я знаю, где этот город, я останавливался там в трактире.
— Тем лучше. Он отдаст письма для меня, а вы отдадите ему мое письмо.
— Хорошо.
— Постарайтесь не обращать на себя слишком много внимания.
— Боюсь, что вернусь в Мэриэг заполночь, когда городские ворота будут закрыты.
— Да-а… Тогда вам придется заночевать. Так даже будет лучше.
Я поехал, прекрасно понимая что, вероятнее всего, это один из тех полуночных заговорщиков, и мне эта поездка может сулить много неприятностей. Но я уже полюбил запах риска, да и чем было заняться в этот скучный вечер.
До Нимы было часов пять езды на хорошей лошади, не загоняя ее. И к вечеру я уже был в Ниме, покушал в трактире, дождался человека из провинции. Мы обменялись бумагами, и он поехал дальше. А я задержался.
Внезапно погода стала портиться, и налетел ураган.
Я придвинулся к огню очага. Непогода бушевала на улице. Хлестал дождь и ревел ветер. Дребезжащим голосом один старик рассказывал истории из книги Истины.
— В древние времена, о которых не дано помнить людям, Аландакия погибала в хаосе и мраке. Пятеро добрых богов хотели вернуть ее к жизни. Путь их был ужасно тяжелый и полный препятствий.
Черный демон со своей ратью строил бесчисленные козни. Во тьме светлые боги растеряли друг друга. Тогда они стали выпускать силу своих тайных лучей и по отблескам этих лучей разыскали друг друга, подали знак.
Черный лис был проводником по лесным тропам. Он привел их в тайное место Небера, где они обрели друг друга.
Позже всех добрался Дарбо, ему мешал черный демон. Он неотступно следил за ним своими желтыми чудовищными глазами.
Черный Лис помог обмануть его и увел Дарбо у него из-под носа.
Боги, в знак благодарности, налили молока и поднесли бриллиантовую чашу черному лису. Тот сделал глоток, вкусив лакомство. Дарбо прикоснулся губами к миске, и молоко обратилось небесный свет, указывающий путь звездам.
— Очень красивая легенда, — вздохнула худенькая женщина с ребенком на руках.
— Ну да, — ухмыльнулся трактирщик, — только вам надобно, старец, рассказывать легенды из книги Мира, если не хотите лишиться своей седой головы.
Испуганно, женщина приложила руку ко лбу, демонстрируя ритуальный жест дарбоистов.
Вечер затянулся, и я поднялся на второй этаж, чтобы лечь спать. Разбудили меня страшные крики и грохот. Громким голосом хозяин кричал на кого-то. Хозяйка вторила ему не менее пронзительным голосом. Сквозь ставни брезжил рассвет. Странно, в такое время пьяницы и дебоширы давно спят.
Но крики не утихали. Казалось, что вот-вот гостиницу подпалят вместе с постояльцами, и я решил, что настало время вмешаться. Когда я спустился на первый этаж заведения, моим глазам предстала картина дикого погрома и с десяток разъяренных человек, окруживших двоих.
В руках хозеяв, слуг и присоединившихся к ним, разбуженных, как я, постояльцев были скамейки, бутылки и кухонные ножи.
Те двое забились в угол и были безоружны.
Сквозь громкие крики и завывания трактирщицы я сумел разобрать только одно — свое имя! Его выкрикивал хозяин трактира. Звучало это так:
— Ну, и где же ваш, благородный кэлл Жарра? Где? — злорадствовал трактирщик. — Что вы нам тут головы морочите, демоны?!
Откуда вы явились? Погубить нас захотели?!
И толпа бесновалась и орала: 'Убить! Убить!'
Никто даже не заметил моего появления. Я попытался крикнуть, но меня не слышали. Тогда я вскочил на стол и схватился за лампу. Тут они обратили внимание на мою скромную персону.
— Кто вы? Что вам нужно? — грубо спросил хозяин трактира.
— Я слышал свое имя, сэлл, которое упоминал ты. И требую от тебя объяснений.
— Вы и есть — кэлл Жарра? — недоверчиво спросил трактирщик.
— Ты смеешь сомневаться?!
— Тогда вам должны быть знакомы эти люди, — и он указал на своих пленников.
Я встретился с ними глазами.
Один, человек преклонного возраста, другой — молодой парень. Я не знал этих людей, и они понимали это, но в их взглядах была мольба, и что-то заставившее меня признать их.
— Да, я припоминаю их.
— Они утверждают, что здесь назначена ваша встреча.