Мысленно Джессика вознесла молитву Сестре Нартхе и произнесла клятву преемственности.
— Я научу тебя некоторым вещам, которые знаю, — пообещала она.
Он был явно разочарован ответом и не смог этого скрыть.
— Теперь я знаю, что иногда чувствует мой отец герцог по отношению к тебе, — сказал он.
Лицо Джессики осталось бесстрастным, но он почувствовал снисходительность в ее тоне.
— Я спрашиваю об этом не ради развлечения, — сказал он.
Внезапно она явственно увидела, как рухнул занавес, отделявший ее от прозрения будущего.
Она заговорила официальным языком.
— Прошу извинить меня, если я чем-то обидела вас, сын мой, — произнесла она. — Я прошу уважать мое право на тайны.
— Это право у тебя есть и без особого разрешения, — сказал Пауль. Едва заметная улыбка тронула его губы. — Я же прошу, чтобы у тебя было право на снисхождение.
Она потрепала его по волосам. Глаза блеснули от подступивших слез.
— Ты пришел сюда, чтобы охранять меня, мой дорогой?
— Конечно. Мой отец герцог приказал мне охранять тебя в его отсутствие. Я сделал бы это в любом случае, но, кроме того, все должны подчиняться повелениям герцога.
— Ты абсолютно прав, — сказала Джессика, потом добавила: — Как мы узнаем, что можем без опаски выйти отсюда?
— Я сказал доктору Юэху, что найду тебя и запру дверь. Она останется запертой до тех пор, пока он не постучится нашим условным стуком. — Пауль повернулся и постучал пальцами по стене: три коротких удара, пауза, два удара, а потом еще три.
— Это ты хорошо придумал. — Она отвернулась и стиснула пальцы с такой силой, что у нее заболели суставы. Смертельная ловушка… смертельная угроза для герцога и ее сына, а саму ее разыскивают как плату для изменника. Какого изменника? А кто был самым доверенным помощником?
— Если в этой комнате мы в безопасности, то успокойся, мама, — сказал Пауль.
Она кивнула и повернулась к нему лицом, изображая радостную и беспечную улыбку.
— И чем же вы занимались с доктором Юэхом?
— Мы просмотрели фильмы о нашей планете. Ты знаешь, что в глубинах пустыни живут гигантские черви?
— Да, я читала об этих червях.
— Они убили много местных жителей — тех, которые называют себя охотниками за пряностью. Эти черви проглатывали целые заводы, где добывали пряность.
— Представляю себе, насколько ужасны эти песчаные черви.
— Потом еще здесь дуют ветры со скоростью шестьсот — семьсот километров в час!
— Неужели бывают такие сильные ветры?
— Да, и такой ветер несет песок, который пробивает железо и вообще все на свете. А иногда он бывает таким горячим, что плавит пластик. Это из-за трения песка.
Она прикусила губу и подумала:
— В книге сказано, что это самая сухая из терра… терраформированных планет, — выговорил Пауль.
— Именно поэтому нам приходится так экономно расходовать воду, — сказала она.
— О, доктор Юэх сказал, что в этом доме полно воды. В подвале стоит огромный бак.
— Но все равно с водой надо обращаться очень бережно. Здесь это настоящая драгоценность. Люди даже платят налоги водой.
Пауль воодушевился.
— Доктор Юэх говорит, что на Арракисе есть пословица: внешний лоск является из города, а мудрость из пустыни.
Она же думала о другом:
— Мне бы очень хотелось отправиться за пряностью вместе с моим отцом герцогом, — сказал вдруг Пауль.
— Он пошлет за пряностью своих людей, — возразила Джессика. — Сам он не пойдет.
— Ни одного раза?
— Возможно. Но пустыня с пряностью — очень опасное место для мальчика.
— Мне уже почти двенадцать лет.
— Я знаю, мой дорогой, но даже мужчинам надо много лет тренироваться, чтобы уверенно ходить в пески за пряностью.
— Я тоже могу этому научиться.
— Научишься, когда вырастешь.
— Я буду учиться. Ты скажешь доктору Юэху, чтобы он дал мне все книги об этой планете? Мне нужны книги и о тех временах, когда люди еще не нашли пряность.
— Мы дадим тебе все, что сможем найти, — сказала она.
— До того как доктор Юэх показал мне фильмы, я думал, что пряность была всегда, — сказал он.
Невзирая на все свои страхи, она не смогла сдержать улыбки.