Читаем Путь к престолу полностью

— Можно было бы, конечно, и мне с тобой пойти, — напутствовал он Лиса, — Но слишком много чести для предателя. Впрочем, его предательство в моих интересах, так что строго осуждать я его не собираюсь. В общем, вручишь ему послание и уходи тем же путём, что и пришёл, мгновенно и незаметно для его охраны. Обещания выгоды и конкретные условия от Гортензии — это одно, а если, при этом, он поймёт, что его всегда могут навестить минуя охрану — это ещё лучше. С помощью доброго слова и кольта можно добиться гораздо большего, чем с помощью одного только доброго слова, — вспомнил Олег американскую пословицу, — Всё, больше не задерживаю.

— А что такое кольт? — поинтересовалась Мэй, когда лейтенант отправился выполнять поручение.

— Это не важно, — ушёл от ответа на вопрос Олег, — В город прогуляться не ходили?

— Не, не пошли. Делать там нечего. Играли в шашки. Лис говорит, что это тоже твоя придумка? Увлекает. Нет, правда. Я бы и ещё поиграла, но думаю, что с тобой у меня нет шансов. Может ещё что-нибудь интересное покажешь?

— Покажу, — согласился Олег, — Переодевайся опять в походную одежду. Научу освобождаться от захватов и ещё кое-чему.

Лейтенант вернулся через две с лишним склянки, в приподнятом настроении. Увидев устроенный в номере бардак, сделал свои выводы и наверняка в корне не верные.

— Чего такой весёлый? — поинтересовался Олег, — Герцог-наместник так хорошо принял? И поэтому так долго там задержался?

Лис жуя прихваченный из едального зала пирожок с капустой — кстати, о своём шефе и напарнице он тоже позаботился, принёс на деревянном подносе горку сдобы и кувшин вина под мышкой — отрицательно помотал головой.

— Не из-за этого задержался. Хотя принял ре, Ивр хорошо, — лейтенант разлил в стоявшие на столе три глиняные кружки вино и взял одну из них, — Я прямо по стене в его апартаменты забрался, а там шум, гам тарарам. Весь герцогский дворец на ушах стоит. Из столицы получено известие о падении Мареля. Герцог единственный, кто не в ужасе от внезапных успехов Сфорцевского Чудовища, но свою тихую радость скрывает. Остальные в панике. Да ещё и Плавий неразберихи добавляет — за ту склянку, что я ожидал подловить герцога наедине, три приказа от короля поступило, и все противоречат одно другому и предыдущим указаниям.

— Да, представляю, какая сейчас драчка на Изюмском шляхе идёт, — усмехнулся Олег, — И как тебе удалось выловить герцога наедине?

— Когда он в комнатку на стульчик отправился, — немного смутился Лис, — Я раба вырубил, а с герцогом поговорил. Из туалета пошли к нему в кабинет, там я отдал ему послание госпожи Гортензии. В общем, он с нетерпением ждёт, когда его освободят от гнёта тирана. Передал ответ графине, — лейтенант вынул из кармана небольшой свиток пергамента, — И ещё я немного задержался перед входом в таверну — там меня её ухажёры, — он кивнул на раскрасневшуюся после длительной и тяжёлой тренировки Мэй, — пытались уговорить передать ей слова любви и уважения.

— Так чего не стал передавать?

— Рано ей ещё, Лег. Молодая. Вот подрастёт, и если с тобой у неё ничего не получится, тогда подумаю. Не хотелось бы сестру за кого попало выдавать.

Мэй посмотрела на шутника с презрением, но комментировать или отвечать на его выпад не стала.

С сохранением информации в этом мире была большая проблема. Известие о захвате Мареля разнеслось по Ивру мгновенно. Город не спал всю ночь, а с утра всем стало ещё больше не до сна — последним сообщением король потребовал срочно отправлять к столице городское ополчение Ивра и дружины всех владетелей Иврской провинции.

— Не пущу! Без тебя обойдутся! — зло, в слезах, выкрикивала худая тётка, стоя перед выходом из подсобных помещений, где маячил трактирщик, одетый в дорогой, но давно не чищенный латный доспех.

Эти крики трио молодых исполнителей слышала ещё на третьем этаже, только начиная спускаться по лестнице в едальный зал.

— Ничего не забыли? — для порядка поинтересовался Олег.

— Да, вроде, всё взяли, — ответил Лис, — Кто там так визжит?

Вид трактирщика, которого вызывали в ополчение был жалок. И дело даже не столько в местами покрытых ржавчиной доспехах, сколько в унылом выражении лица.

В Тарке, как и в Виноре, да и в остальных королевствах, насколько был в курсе Олег, запись в ополчение давала налоговые льготы, поэтому все владельцы любого бизнеса старались в него записаться, благо от прилагающихся к этому сборов и тренировок всегда можно было отвертеться или откупиться скромным подношением. Но, как гласила мудрость, слышанная попаданцем ещё в родном мире, за всё приходится платить. Вот и трактирщику пришла пора рассчитываться за не выплаченные налоги.

— Трактирщица, как видишь, — ответил Олег, когда они спустились в зал, — Говорит, что в Красной армии штыки, чай, найдутся, без тебя большевики обойдутся.

Тревожить на счёт завтрака хозяина заведения во время его семейной драмы они не стали, не было необходимости. Заплаканная рабыня приняла заказ и убежала на кухню.

— Ты чего ревела? — спросила Мэй, когда та принесла заказ, — Хозяина что ли жалко?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец в Таларею

Похожие книги