Читаем Путь к просветлению полностью

Одного из разбойников всунули головой в приготовленную петлю и резко дернули. Послышался хруст, который тут же был заглушен гулом и рокотом. Напитанный до предела дождевой влагой склон горы, на котором стояла деревушка, стал сползать вниз и часть его с грохотом обрушилась в реку. Началась паника и солдаты бросились врассыпную, оставив пленников на произвол судьбы.

— Скорее, — закричал Мастер на ухо Юань Шу, — скорее, бежим вон к тому холму!

Неуклюжей рысью пленники рванули к холму на окраине деревни. Холм был на южной стороне и хорошо прогревался солнцем, так что оползень обошел его стороной. На холме стояла густо заросшая кустами жасмина маленькая ветхая пагода. Беглецы укрылись в самой гуще кустов и, помогая друг другу, освободились от пут. Между тем паника в деревне утихла, офицер собрал свой отряд и спешно удалился из негостеприимной деревни, даже не вспомнив о злополучных пленниках.

Подождав для верности пару часов, Мастер и ученик осторожно выбрались из своего укрытия. На деревню опускались сумерки, и в темнеющем небе ярко горела круглая белая луна.

— Уже поздновато пускаться в путь, — сказал Мастер. — Переночуем-ка мы сегодня в этой пагоде — только пойдем заберем сначала свои котомки да поглядим, нет ли чего на ужин.

Поспешно отступившие солдаты бросили часть своих трофеев, и котомки путников приятно отяжелели. После плотного ужина измученные злоключениями Мастер и ученик улеглись спать пораньше, чтобы выйти в путь на рассвете.

— Уф, — сказал Юань Шу, сонно зевая, — невероятно, как нам так повезло выбраться из такой задницы!

— Да, — ответил ему Мастер, — кажется, теперь мы идем в противоположную сторону.

— Значит, теперь дела пойдут на лад, — улыбнулся Юань Шу и тут же беззаботно захрапел.

Мастер молча улыбнулся в ответ и долго еще смотрел в черные тени и яркие пятна лунного света. Он внимательно вслушивался в звуки ночи, но в конце концов, тоже уснул.

В глухой и темный предрассветный час ночная тишина вдруг взорвалась, и потоки воды обрушились на злосчастную деревушку. Обвал, перегородивший днем реку, создал запруду, но разбухший от весенних ливней поток пробил себе путь. К счастью, холм, приютивший путников, был достаточно высок, и пагода осталась невредима, но пускаться в путь не было никакой возможности.

— Так я и думал, — пробормотал Мастер, озирая затопленные окрестности в бледном свете раннего утра.

Юань Шу посмотрел на него с удивлением.

— Мастер, но если вы знали, что это произойдет, то почему же мы не ушли отсюда еще вчера?

— Потому что я не знал, когда именно это произойдет, — ответил Мастер. — Ведь мы все знаем, что умрем, но это же не означает, что нужно срочно копать себе могилу.

Юань Шу зябко передернул плечами — может быть, он вспомнил вчерашнюю веревку на дубе, а может быть, просто утро было холодное.

— Что же нам теперь делать, Мастер? — спросил он, уныло оглядевшись.

— То же, что и обычно, — пожал плечами Мастер. — А именно, ничего. Это всегда лучшее, что можно сделать в любой ситуации.

Юань Шу посмотрел на него в недоумении, но переспросить не решился. В данном случае поделать и в самом деле было ничего нельзя: оставалось только ждать, когда спадет вода.

<p>3</p>

Неторопливо и с удовольствием выпив чаю, Мастер Сифу улегся на травку в тени душистых жасминовых кустов. Весеннее солнышко весело пригревало, в небе лениво плавали растрепанные облачка, в листве трудолюбиво жужжали пчелы. Умиротворенный Мастер прикрыл глаза и задремал. Однако Юань Шу никак не мог успокоиться. Он вздыхал, бродил по холму то вверх, то вниз, озирал окрестности, прикрыв ладошкой глаза от солнца.

— Мастер, — спросил он наконец, — а вдруг солдаты вернутся и снова нас здесь схватят? Что мы будем делать?

— От сырой похлебки разболится живот, — пробормотал Мастер, не открывая глаз.

Юань Шу задумался.

— Живот-то ладно, — сказал он, — а вдруг опять решат нас повесить?

— Повозка идет за мулом, — сонно зевнул в ответ Мастер.

Юань Шу озадаченно оглянулся, не увидел никакой повозки и решил, что Мастеру что-то пригрезилось. Тогда он замолчал и стал внимательно изучать пагоду в поисках надежного укрытия. Не обнаружив ничего подходящего, он вернулся к Мастеру и сел рядом. Юань Шу мучила тревога и неясные предчувствия, но разбудить Мастера он не решался. Только сидел и молча смотрел на него.

Вдруг Мастер приоткрыл один глаз.

— Ну, что теперь? — поинтересовался он.

Юань Шу оглянулся по сторонам и нервно облизнул губы.

— Мастер, а если разбойники вернутся? Одного-то ведь так и не успели повесить! А он пойдет и приведет своих дружков, а мы тут сидим и опять нам зададут трепку!

Мастер Сифу вдруг проворно вскочил, схватил свой дорожный посох и принялся дубасить ученика.

— Ай! Мастер! Да за что ж! Что я такого сказал! — взмолился Юань Шу под градом ударов.

— Лучше я побью тебя прямо сейчас, раз ты так боишься оказаться побитым завтра! Тогда тебе нечего будет больше бояться! — ответил Мастер, отвешивая последний удар, пришедшийся Юань Шу в аккурат пониже спины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика