Читаем Путь к свободе (СИ) полностью

— Да плевать! Главное, чтобы к тебе Шарлотта больше не…

— Прекрати решать за меня, Бьорн! — перебила его Инду. — Я не маленькая девочка, которую нужно опекать! Пойди и немедленно извинись перед Шарлой! Немедленно! Как ты вообще мог поднять на нее руку?!

— Да не бил я ее! Так, толкнул…

— Не важно! Это ужасно! Никогда бы не подумала, что ты можешь ударить женщину!

— Инду, да мне плевать на Шарлотту! Для меня важна лишь ты, мой слоненок. Ты и твое здоровье!

— Я знаю, дорогой. — Инду заставила себя успокоиться, но в голосе ее по-прежнему звучал металл. — Но тем ни менее ты извинишься перед Шарлоттой сегодня же. Пообещай мне.

— Черт!.. Ладно, обещаю…

— Хорошо. И я хочу сама поговорить с Шарлоттой.

— Что?! Зачем?

— Так надо, Бьорн.

— Нет!

— Да. Ты сделаешь это. Извинишься перед ней, а после приведешь ее ко мне. Мы с Шарлоттой должны поговорить.

Бьорн вновь обнял Инду.

— Милая, прошу тебя, не надо. Отдыхай, отсыпайся. Ну зачем тебе разговаривать с ней?

— Я все сказала, Бьорн!

Инду оттолкнула его и сурово свела брови на переносице.

— Я должна поговорить с Шарлоттой! Это решено!

Бьорн обреченно кивнул.

— Хорошо, батча, я тебя услышал. Но, прошу тебя, может, хотя бы не сегодня?..

— Сегодня, Бьорн. Сейчас! Возвращайся в лабораторию, найди Шарлу и приведи ее сюда!

В это же время.

— Котенок, мне пора.

Майлз провел ладонью по волосам Ло, а та, подняв голову, улыбнулась ему и проговорила негромко:

— Я была рада тебя увидеть.

— А я думал, что после всего произошедшего ты при встрече на меня с ножом бросишься, — хмыкнул Куоритч. — Но нет. Неужели мне удалось приручить такую дикарку?

— Еще чего!

Ло возмущенно дернулась, но вырваться из крепкой хватки рекомбинанта было не так-то просто.

— Отпустите меня, полковник!

— А если нет? — Майлз сильнее прижал к себе Ло и коснулся щекой ее щеки, при этом прошептав: — Так просто ты не освободишься, девочка.

Ло вспыхнула и торопливо отвернулась, скрывая улыбку.

— Вы куда-то торопились, сэр? Вам пора, не так ли?

— О, да.

Она вдруг стала серьезной и перестала вырываться.

— Майлз… Ньюман сказал, что было совершено нападение на одну из станций…

— Мы никого не убили. — Куоритч усмехнулся и коснулся ее подбородка, заставив поднять голову. — Ты ведь это хотела спросить?

Ло не пыталась вырваться или отвести взгляд.

— Ты читаешь меня как открытую книгу. Как тебе это удается?

Реком усмехнулся:

— Потому что ты глупый маленький котенок, который не умеет хитрить. Но не строй иллюзий: мы не убили никого лишь потому, что мятежники успели сбежать раньше, чем мы добрались до места.

— Я это понимаю. Просто среди них наверняка были мои друзья…

— Скажи, зачем ты ввязалась во все это? Неужели эта жизнь по тебе?

Ло закрыла глаза.

— Долго рассказывать. Нет, правда, я сейчас не пытаюсь уйти от ответа. Но мне и в самом деле нужно рассказать очень многое, чтобы ты понял причины, которые побудили меня к этому.

Охотница почувствовала, как Куоритч провел по ее подбородку кончиком пальца, а после отпустил ее и отступил назад.

— Хм. Тогда оставим этот разговор на следующий раз. Ведь и у тебя наверняка есть ко мне вопросы.

— Конечно. — Ло открыла глаза и улыбнулась. — И еще… Спасибо.

— За что?

— Я не знаю, что ты сказал Кевину, но он прикрыл меня со всех сторон.

Рекомбинант оскалился.

— Этот мудак прикрывал не тебя, а себя. Мои угрозы на него, как видишь, не подействовали. Берегись его, котенок. Он кажется идиотом, но на деле ведет свою игру. И более того, ведет ее на том уровне, на который у меня уже нет доступа. Будь у меня мое прежнее звание… — Он покачал головой. — Не важно. Ты поняла меня?

— Да. — Ло кивнула. — Я буду осторожна.

— Ох, сомневаюсь.

Дверь, ведущая в лабораторию, раскрылась, и в сад вышел кто-то из ученых. Из-за пышных зарослей папоротников пока еще не было видно, кто это, но оба аватара понимали: их время истекло.

Куоритч улыбнулся Ло, а после прошел мимо, и вскоре его шаги уже затихли вдали. Вновь хлопнула тяжелая гермодверь и наступила тишина.

Ло’ота тоже не пыталась сдержать улыбку. Впервые за эти дни ей было хорошо. И хотя физическая боль вернулась, едва только Майлз выпустил ее из своих объятий, но душевная боль утихла, и раны на сердце зарубцевались. Он сказал, чтобы она не строила иллюзий. Но она и не собиралась этого делать. Ло слишком хорошо понимала, что он солдат и всегда будет им. Как и понимала свое место. Но все же…

— Мисс Уилсон.

Удивленно обернувшись, Ло увидела перед собой Бьорна, который был уже в теле человека. От его боевого настроя не осталось и следа, и сейчас он выглядел как нашкодивший школьник.

— Да? — Охотница торопливо стерла с губ улыбку. — Мистер Иверсен?

— Шарла… — Она видела, что Бьорну было очень неловко, и он мучительно подбирал слова. — Ты это… Короче, я вспылил…

— Вы пытаетесь извиниться, мистер Иверсен?

— Нет! То есть да… Черт! — Бьорн поморщился. — Я рассказал Инду о том, что произошло, и она заставила меня попросить у тебя прощения. Но я…

Перейти на страницу:

Похожие книги