Читаем Путь Крови (СИ) полностью

Дно кареты и сидение, на котором она совсем недавно с удобством восседала, вспорол меч. Раз, другой, третий, вырезая дыру.

Через мгновение в эту дыру заглянул Истий, ухватил Леве за руку и рванул:

— Нападение, уходим, госпожа!

Едва Леве оказалась снаружи, как рядом, растопырив пальцы, замер адепт охраны из новеньких, прикрывая её большим полупрозрачным щитом.

Дорога пылала, свистели стрелы, кричали в ярости битвы и смерти люди.

— Уходим, уходим, госпожа, их слишком много!

Леве рванули за руку, и она, чуть пригнувшись от свистящей над головой смерти, послушно побежала вслед за Истием.

* * *

— Лига до места, господин. Они не собираются убивать принцессу, а пытаются захватить её невредимой.

Я мотнул головой, показывая, что понял. Особо не покиваешь, прижимаясь к шее скачущего грауха, пусть даже он несётся не в полную силу.

Отличная новость. Это уже легче. Одно дело знать, что опаздываешь к месту, где убивают принцессу, другое дело мчаться туда, где её всего лишь похищают.

В первом случае есть риск опоздать, во втором случае риска опоздать нет, остаётся лишь риск остаться одним против всё ещё сильного врага.

* * *

Истий вдруг прыгнул в сторону, вскинул меч, отправляя влево Ветер Клинков, который буквально перемешал кусты и спрятавшихся там врагов, через миг взорвался проклятьями:

— Ублюдки! Твари! Мерзавцы!

Леве испугалась:

— Истий! Что такое? Ты ранен?

— Нет, госпожа, не ранен. Я… Я в ярости. Они надели одежды Скеро.

Кто-то поддержал Истия:

— Ублюдки!

Леве выдохнула:

— Не трать силы на пустую ярость.

Истий стиснул зубы, но уже через миг резко кивнул:

— Вы правы, госпожа, вы правы, — обернулся, рявкнул приказ через плечо. — Левее! И быстрей, быстрей, безногие! Они берут нас в кольцо!

Кричал Истий не ей, но принцесса Леве, которая была слабейшей в кругу телохранителей, стиснула зубы и рванула подол платья, которое так мешало.

* * *

— Гонят принцессу. Очевидно, впереди ловушка. Господин, что нам делать, искать Кровавых или помогать в схватке?

Я выпрямился в седле. Уже даже не было нужды прислушиваться — шум схватки уже отлично слышен даже простолюдинам.

— Помогать. Кровавые сами найдутся.

Вскинул руку:

— Принять Ярость Эскары! Впереди предатели Скеро! Смерть им!

Креод рявкнул:

— Тройки, слушай приказ. Первая налево, вторая прямо, третья направо, четвёртая…

Ограк скользнул сбоку, обгоняя грауха, в полёте умудрился поклониться и сообщить:

— Мы начинаем, господин.

Креод, закончив раздавать приказы, снова рявкнул, не жалея горла:

— Смерть предателям!

Два десятка глоток повторили:

— Смерть предателям!

* * *

Четыре тени, неподвижно стоявшие на дороге, едва услышали этот крик, ринулись в стороны. Влево две и вправо две. Через миг с деревьев рухнули два мертвеца, всё ещё сжимая в руках огненные шары. Тени же помчались дальше, к схватке, присоединяясь к ней во славу господина и Ребела.

Через несколько мгновений их стало уже восемь, затем шестнадцать, а затем они невидимой смертью прошлись по кустам вдоль дороги, выкашивая лучников и метателей огня.

* * *

Первый наш удар был страшен. Предатели слишком уж понадеялись на дозоры, слишком уж увлеклись схваткой. Настолько сильно, что даже прозевали приближающийся топот двух с лишним десятков лошадей, беззаботно подставив нам спины.

Первым ударил Илиот.

Следом Омер.

Затем вперёд улетели шары огня.

Два десятка предателей из Осколков умерли в одно мгновение.

Через миг я спрыгнул с грауха и сложил печать ускорения, следом сделал первый шаг.

Порывом ветра сдуть огонь, перепрыгнуть завал из рухнувших и горящих деревьев, хлестнуть воздушной плетью влево, срубая голову ошарашенному солдату, явно из предателей. К тому, что прыгнул на меня справа, метнулось сразу пять теней. Он обмяк, рука его с мечом бессильно упала, а ноги подогнулись, всё, что, мне оставалось, это сделать короткий шаг в сторону, уходя с пути падающего мертвеца.

Из-за горящей повозки в меня ударил жидкий Ветер клинков, я принял его на щит-тум и ответил тараном, который вбил всю повозку во врага, накрывая его огнём с головы до ног.

Надеюсь, это тоже был не защитник принцессы?

Завопил, обозначая себя:

— За Скеро и Умбрадо!

Горящие дрова, в которые превратилась повозка, разметало в стороны.

Покров клинков. Идар жив.

Так кто это? Осколок или защитник принцессы?

Как назло, когда они нужны, рядом не оказалось ни единой тени, готовой дать мне подсказку.

Я сложил пальцы в печать херристра сортам и снова повторил свой клич:

— За Скеро и Умбрадо!

Идар, окутанный Покровом клинков, с которого всё ещё стекал огонь, шагнул вперёд, буркнув:

— Хватит орать, я и с первого раза понял, кто ты.

Я коротко кивнул. Мне тоже всё стало ясно.

Враг оказался быстр и силён. Первые его мечи Ветра клинков долетели до меня раньше, чем я успел даже дёрнуться.

Долетели и рассыпались на голубой плёнке, что покрывала меня, не в силах прорубить её за один удар.

Через миг я скользнул в сторону, делая быстрые и короткие Шаги Северной тропы.

Правая, свободная от ускорения рука снова сложилась в печать тарана.

Перейти на страницу:

Похожие книги