Читаем Путь Лэйси полностью

В течение следующего часа Мэтт внимательно изучал их. Тоби Питмэн был отчаянный спорщик и горький неудачник. У него было ястребиное лицо с бледно-голубыми пронзительными глазами. Его руки были похожи на бревна, таких огромных ладоней Мэтт еще не видел. Лайдж Таннер был молодым парнем с песочными волосами и карими глазами. Он был плохим игроком, потому что по его глазам можно было легко определить, хорошие у него карты или плохие. Рауль Гонсалес редко открывал рот. Это был осторожный игрок, которого было не так легко обвести вокруг пальца, да и сам он не давал для этого особых шансов.

Мэтт раз за разом ловил на себе взгляд Питмэна. Его глаза были задумчивыми, и Мэтт понял, что Тоби Питмэн пытается вспомнить, где он мог видеть игрока раньше.

Они играли до часу ночи, а затем по приказу Питмэна все трое вышли из салуна.

Мэтт глубоко вздохнул, когда увидел, что ковбои ушли. Пройдет не так уж много времени, когда Питмэн вспомнит, где видел Мэтта, а тогда, похоже, все черти набросятся на него.

—Ты выглядишь озабоченным, — заметила Лэйси, подойдя сзади к Мэтту и положив руки ему на плечи. — Что случилось?

У нас остается все меньше времени, — ответил Мэтт. — Я должен выяснить, кто убил Билли Хендерсона до того, как Тоби Питмэн вспомнит, где мы встречались раньше.

Он задумчиво стал тасовать карты, и каждый раз сверху оказывался пиковый туз. Но он думал совсем не о картах. Он думал о той ночи, когда был убит юный Билли Хендерсон, пытаясь вспомнить, что же тогда произошло. Он уставился на картину, висевшую на стене за стойкой бара. Той ночью он в одиночестве сидел за последним столом в глубине комнаты. Питмэн, Гонсалес и Таннер стояли в дальнем конце бара с Билли Хендерсоном. Они были уже довольно пьяные и с каждой новой порцией виски вели себя все более шумно и вызывающе. Бармен попросил их утихомириться, но они лишь рассмеялись и посоветовали ему заниматься своим делом. Мэтт вспомнил, как Хендерсон стал хвастаться, как хорошо он держит в руках револьвер…

— Мэтт, пошли домой.

— Хорошо.

Бросив на стол карты, Мэтт взял пальто и шляпу, и они вышли из салуна.

— Я просто валюсь с ног, — сказала Лэйси, когда они шли по дороге к гостинице.

— Почему бы тебе не бросить эту проклятую работу? — сердито спросил Мэтт. — Мне ненавистно видеть тебя каждую ночь в этом проклятом салуне, видеть, как мужчины пялятся на тебя, как будто ты кусок свежего мяса.

— Это совсем не так, — запротестовала Лэйси. — Большинство из них относятся ко мне с уважением.

— Они могут относиться с уважением, — возразил Мэтт, — но они все думают, как бы затащитьтебя минут на десять в постель.

—Мэтт!

— Это правда, и ты знаешь это.

Лэйси уставилась на Мэтта в немом изумлении. Она все это время знала, что Мэтт не одобряет работу в салуне «Черная Лошадь», но он никогда раньше так не злился из-за этого.

— Что действительно тебя беспокоит? — спросила Лэйси.

Мэтт глубоко вздохнул, и напряжение, которое он ощущал в течение всей ночи, немного спало.

— Таккер. Его глаза следят за каждым твоим движением.

— Джи-Джи? Он никогда словом или делом не переходил черту. Ни разу.

— Он все время думает об этом.

Мэтт внезапно остановился, когда они прибзились к аллее около гостиницы.

— Тише, — прошептал он низким голосом.

— В чем дело? — Лэйси тоже перешла на шепот.

— Я думаю, за нами следят. Перейди на другую сторону улицы и иди к гостинице.

— Что ты собираешься делать?

— У меня нет времени на объяснения. Делай то, что я говорю.

Он легонько толкнул ее, а затем громко и сердито произнес:

— Ах ты, шлюха! Если я еще раз увижу, что ты заигрываешь с кем-то, то сниму ремень и надаю тебе.

Он снова пошел вперед, а затем нырнул в аллею и стал прислушиваться, склонив набок голову, к звукам, которые указывали, что за ним продолжают следить.

Темный силуэт появился у входа в аллею, замер на мгновение, а затем продолжил свой путь. Бесшумно, как кошка, Мэтт зашел сзади и ткнул ему в спину ствол револьвера.

— Ты меня ищешь? — вкрадчиво спросил он. Лайдж Таннер энергично затряс головой.

— Нет. Я иду домой.

— Действительно? С каких пор Рокин Дабл Ю переместилось в город?

Лайдж Таннер проглотил ком в горле.

— Я шел совсем не на ранчо. Я хотел повидать свою мать. Она живет в пансионе у Адамсов.

— Не слишком ли поздно, чтобы ходить в гости, а?

— Она… она больна. Я был с ней все последние несколько дней.

— Ты лжешь, — спокойно сказал Мэтт. — Зачем ты следил за мной?

— Мне приказал Питмэн. Он сказал мне проверить книгу в гостинице, чтобы узнать, под каким именем ты записан. Он думает, что видел тебя, и мучается, что никак не может вспомнить.

— Почему бы ему самому не заняться вынюхиванием?

Таннер пожал плечами.

Не знаю. Он мой босс, и я делаю, как он скажет. Он не любит лишних вопросов.

— Ты был в салуне в ту ночь, когда убили Билли Хендерсона? — спросил Мэтт, сильнее ткнув стволом револьвера в спину Таннера. — Что там случилось?

— Какой-то незнакомец хладнокровно застрелил Билли.

— Просто так? Застрелил без всякой причины?

— Он был пьян. Незнакомец, я имею в виду. Не знаю, может, это был несчастный случай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика