— Так-так-так, — пробурчала старая перечница, которая сидела в инвентарной и сверяла примерно полчаса цифры. — Прокурорская мантия одна штука и удостоверение прокурора одна штука, — сказала она. — Пожалуйста, мистер Рэйдж, распишитесь о получении.
Расписавшись, я накинул на себя одежду. Удостоверением была цепочка, с кулоном в виде буквы «М» серебряного цвета. Повесив её себе на шею, я пошёл по коридору с Амелией.
— Теперь об обязанностях, — стоило нам выйти из инвентарной, как Амелия повела меня дальше по коридору, толпа волшебников сновала туда-сюда. Со стороны полигона Авроров раздавался грохот заклинаний и, судя по всему, голос Моуди, что гонял «юнцов». — Прокурор — это тот, кто проводит расследование. Сбор и анализ улик, допрос подозреваемых, это могут делать и Авроры, но чаще получается так, что Авроры именно ловят, задерживают преступников, а всё остальное доверяют прокурору. Так же прокурор — направляет дело в суд, он же и выступает в роли обвинителя на процессе. Ошибки в вашей деятельности нежелательны, мистер Рэйдж, — заметила Амелия. — Если возникнут вопросы — обращайтесь.
— Может ли прокурор участвовать в задержании? — спросил я.
— Да, — кивнула Амелия, — такое возможно, и даже поощряется, ведь в таком случае — прокурор может заявить, что он целиком и полностью раскрыл дело. Но я бы вам советовала не забывать Авроров для подстраховки, ведь мало ли что произойти может во время задержания.
— Спасибо за совет, Амелия, — сказал я.
— Ваш кабинет, Александр, — кивнула она на дубовую дверь, — прокуроров в Министерстве не больше трёх сотен, в каждом кабинете располагается по десять прокуроров.
Я открыл дубовую дверь. Люди здесь все поголовно что-то делали. Кто-то пытался с помощью «Спесиалис Ревелио» определить зелье. Кто-то помечал в пергаменте результаты своих расследований. У каждого прокурора было своё рабочее место.
Я прошёл по кабинету, на меня даже внимание не обратили, к своему рабочему месту.
— Теперь я расскажу вам о том, как создавать записки, что путешествуют из отдела в отдел и дальше, про ваши обязанности, — тихо сказала Боунс, видимо, чтобы не беспокоить моих коллег.
***
— Мистер Уизли, — поприветствовал я Артура, — будем знакомы, я Александр Гаррисон Рэйдж, прокурор, которого назначили на ваше дело.
Уизли передёрнуло… Но руку он мне протянул.
— Артур Септимус Уизли, — сказал он. — Скажите, а вы не можете…
— Приходиться родственником Малфоям? — спросил я, прочитав в будущем его вопрос. — Да, это так. Моя бабушка Летиция, жена Николаса Рэйджа, была сестрой-бастардом Абраксаса Малфоя, отца Люциуса Малфоя. Надеюсь, это не повлияет на нашу производительность, мистер Уизли? — холодно спросил я. — Так ли это важно, чей я там внук, главное — дело, которое мы должны завершить.
О ненависти Уизли к Малфоям известно многим.
— К тому же, сестра вашего отца, Септимуса, Ризида — является моей бабушкой со стороны матери, — заметил я, — так что и мы с вами родственники.
— Да-да, — поднял руки Уизли, — вы правы насчёт родственников и на счёт нашего дела, мистер Рэйдж.
— Тогда вперёд, мистер Уизли, покажите мне артефакты, расскажите о пострадавших, и о местах преступлений.
— Хорошо, приступим. Мэри Дэнверс, — сказал Уизли, — пострадала от кусачей дверной ручки. Отхватило руку по локоть, сейчас реабилитируется в Больнице Мунго.
— Сначала место преступления…
— «Магазин Дверей» в Йорке, — сказал Артур, — она пришла купить новую дверь себе в дом, попробовала и…
— Понятно. Место преступления осмотрели? — спросил я, начав движение.
— Да, — кивнул Уизли, — все улики у меня в кабинете.
Неказистый кабинет мистера Уизли был едва ли не меньше чулана. Мимо двух втиснутых в него письменных столов с трудом можно было пробраться — мешали стоявшие вдоль стен картотечные шкафы, на которых громоздились папки. Крохотный свободный участок стены красноречиво говорил о пристрастиях мистера Уизли: несколько плакатов с автомобилями, картинка, показывающая снятый с машины двигатель, два изображения почтовых ящиков, вырезанные, по всей видимости, из магловских детских книжек, и схема подсоединения проводов к штепселю.
— Вот дверь, — указал он на неё.
— Приор Инкататем, — направил я палочку. — Чары, которые автоматически трансфигурируют дверную ручку в пасть льва? — спросил я. — Изобретательно…
— И очень жестоко, — заметил Уизли.
— Да, это ужасно. Что по другим уликам? — спросил я.
— Мы забрали все двери из магазина, — сказал Уизли.
— Мало, — заметил я. — Отправляемся в магазин в Йорке.