Читаем Путь Магии полностью

План, что возник у меня в голове позволял мне проверить мне сразу всю элиту Крауча… Мы договорились совещаться каждый понедельник. И именно в понедельник я пойму, куда мне копать, в какое направление…

— Таллисия… Мне нужна твоя помощь, идём в кровать…

— Опять? — удивилась она. — Ты используешь меня, как подушку! — поставила она руки на пояс, вперившись в меня взглядом, который так и фонил возмущением.

— Ну не волнуйся ты так, Талли. Не ты ли говорила, что выполнишь всё, что я попрошу…

— Это шантаж! — возмутилась она. — Я хотела почитать про новогоднюю коллекцию и написать Марии письмо, а не лежать… Рядом с тобой… Не то чтобы мне не хотелось… — в конце концов стушевалась она, видимо поняв, что взяла слишком резкие обороты.

— Короче, возражения не принимаются, — заметил я. — Ты же всегда говорила, что долг жены и аристократки для тебя превыше всего…

— А ещё я люблю тебя, — в конец вогналась в краску она, — но и ты покажи, что любишь меня.

Заскоки беременных, настолько привычные мне были и у Тасиги. Только там в виду невероятной силы самой девушки — от заскоков могли пострадать все… Весь мир, без исключений, мог быть сожжён, ну или по крайней мере целый остров пиратов с флотом… А вот Талли оказалась холодной, не даром звали её «Снежной Королевой Слизерина». Беременность почти не изменила её характер, хотя нотки превосходства и капризности в нём проявлялись в большей степени.

— Хорошо, — кивнул я, осушил бокал одним глотком и, встав из-за стола, быстро сократил расстояние до неё, не дав и секунды ей собраться с мыслями, я лихо подхватил её, подняв на руки и выбросом магии открыв дверь, понёс её в сторону спальни.

— Стой! Стой! — возмущалась женщина, колотя меня своими маленькими кулачками.

— Ты же сама просила доказательств, — парировал я её нападки. Зайдя в комнату, где мы спали, аккуратно положил Талли на кровать и, рухнув рядом с ней, жадно обхватил её, стараясь не задевать живот.

— Ум-м-м-м, — дыхание жены участилось.

Прикрыв глаза, я задремал, приводя ближайший тактический план по выяснению местоположение врага в надлежащий вид. Завтра, всё решится завтра…

***

Министерство, как всегда, было довольно оживлённым. Туда-сюда сновали чиновники и маги всех мастей. С царственным видом, в сторону лифтов прошествовали два блондина с платиновыми волосами. Люциус Малфой и его отец — Абраксас Малфой.

Фактически — то, что многие из священных двадцати восьми участвуют в Пожирателях знают, но вот сделать… Такое даже прокурору и Краучу не под силу. Законы-с… Мать их… Единственное, что я могу сделать — это встретиться с ними в поле боя и швырнуть Аваду, выпотрошить катаной, или разрубить Диссекто. Потому что — даже арест максимум что гарантирует — заключение в Азкабане, без конфискации… Министерство вообще не способно конфисковать какое-либо имущество, особенно собственность древних родов — ведь все они защищаются магией, древней, тёмной…

Итак… Я могу только убить аристократа, арестовывать его — нет смысла. Но даже так, не стоит забывать о кровной мести. К примеру — у Торфинна Роули, которого я имел осторожность приложить Авадой — есть младшая сестра, и младший брат — Юфимия и Роллин соответственно.

И если все остальные, кого я убил, аристократами не являлись. И всё что они могут — поплакать и покричать, то вот род Роули — один из «священных двадцати восьми» и довольно богат. Богаче моего рода уж точно… Мне пришлось идти на настоящие аферы, подыскивая согласных работать на меня сквибов, чтобы те работали с биржей маглов. И это надо учесть, что из-за недавних протестов сквибов три года назад — они не очень сговорчивы.

— Рад видеть вас, Мистер Рэйдж, — кивнул мой двоюродный дедушка, Абраксас Малфой. Кто надо — знает о Летиции Малфой, так и не принятой в род, но являющейся, всё же, дочерью Кастилиуса Малфоя.

— Лорд Малфой, — кивнул я, — мистер Малфой, — кивок был отправлен Люциусу. — Странно видеть вас тут, учитывая последние слухи…

— Слухами земля полнится, — заметил мой собеседник, направляясь со мной к лифтам. — Но это всего лишь слухи…

— Правда? — мой взгляд прожёг Люциуса Малфоя буквально насквозь, разумеется, в переносном смысле. Тот вздрогнул, взглотнув, — отличная иллюзия присутствующего уха, мистер Малфой, — кивнул я на левое ухо Люциуса, — как же вы его лишились?

— Неудача с новым заклинанием, — ответил за Люциуса его отец.

— Во-о-от оно как, — протянул я, именно я отрезал ему это ухо, и ему повезло — уйди заклинание чуть ниже и его бы просто разрубило на две части, — будьте осторожны с боевыми чарами, мистер Малфой. Когда изобретается новое заклинание — стоит проводить испытание, скажем в отделе «Патентования Боевой Магии и заклинаний опасных для жизни», мой отец, смею заверить, большой профессионал в оценке заклинания и… Уборки последствий, — ухмыльнулся я.

— Мы учтём ваше пожелание, — сказал Абраксас под сообщение о попадании на уровень три…

Аннулирование волшебства? Видимо в Мунго — не смогли вылечить и Малфои пошли в ещё одно место, где могут помочь… Ну, они так думают… Люциус Безухий. А кличка ему идёт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы