Читаем Путь Магии полностью

— Для начала, стоит ли мне на второй вопрос ответить: «как я отношусь к политике, что хочет навязать нам Лорд?» … Негативно, резко негативно, — отрезал я, — в этой политике нет будущего для нашего мира. Мы не можем сбросить статут Секретности и сразу побежать пытать маглов. Более того, я вижу моменты, в которых мы отстали от маглов, и хотел бы наоборот, чтобы мы хоть чему-то попытались научиться у них. У них не было магии, и они так развились, определённо они заслуживают элементарного уважения, — подвёл итог я, глядя Краучу в глаза.

— Очень… Я бы сказал прогрессивный взгляд на вещи, — заметил Крауч. — Но, отчасти — правильный. Вы относите себя к тем, кто в корне не согласен с политикой Лорда? Удивлён, услышав такое от Слизеринца. Но, как и у всего, у проблемы есть множество граней.

— Вы так сказали это, будто это был допрос, — заметил я, смотря в глаза Краучу.

— Это не допрос, — заверил меня Крауч, — это собеседование.

— Собеседование? — переспросил я.

— Буду предельно честен, мистер Рэйдж, — сказал он, — я, когда услышал о вашем желании работать в Прокуратуре моего Департамента, и, увидев ваши оценки по СОВ, обрадовался… Но я же прекрасно понимаю ваши желания, вы не хотите и никогда не захотите оставаться рядовым Прокурором. Таких людей, как вы, видно издалека. Вы всегда будете двигаться вперёд, по намеченному пути. И я хотел бы узнать ваш путь, оставить мне вам место в моём отделе, или не стоит? Вот на что я хочу услышать ответ…

— Тогда, ответ на первый вопрос вы знаете, — заметил я, смотря Краучу в глаза, — я всё ещё хочу быть у вас в отделе. Остался лишь вопрос к вам: возьмёте ли вы меня?

Крауч прикрыл глаза. Повисло молчание… За окном завывал ветер, в классной комнате же было тепло. Крауч, наконец, открыл глаза…

— В виду этой войны, отбор НА ТАКИЕ должности, — сказал он, — очень строгий… Если вы повторите всё, что сказали через полтора года, тогда я приму вас на работу, мистер Рэйдж. Я надеюсь, вы тот, за кого себя выдаёте, ибо я не терплю лицемеров! — резко сказал Крауч. — Всего хорошего, мои поздравления со свадьбой, — он удалился.

— А у нас с вами много общего, мистер Крауч, — проговорил я в пустоту, и, встав, отправился обратно к Слагхорну на бал, — я тоже не терплю лицемеров… Долго не терплю их… — как правило, они в моём прошлом мире лишались конечностей… Падали с рассечёнными глотками и так далее… Хотя преимущества обмана своего противника я никогда не отрицал, но, пытавшихся обмануть меня — жестоко карал.

***

Двадцать восьмого февраля была назначена моя свадьба, из-за чего меня освободили со школы. День был ветренным, снежинки разлетались по двору. Я был одет в парадный костюм, и… Нет не волновался ни капли. Всего-то — заверить свадьбу перед родовым гобеленом у Гринграссов. Булстроуды свой предоставлять отказались, вот и придётся мне говорить положенные слова перед гобеленом Гринграссов. У Рэйджев такого нет, хотя, скорее всего — появится, родовой гобелен именно «появляется» у семейств, у которых три поколения подряд — маги и, как многие считают, желательно, чтобы во всех трёх поколениях была «чистая кровь». Так что, возможно, вскоре у рода Рэйдж появится это свидетельство чистокровности. А ведь оно есть даже у Малсиберов.

А затем, после клятвы у родового гобелена, мне требуется поклясться в банке Гринготс. Именно покляться, как бы заключая контракт и, в конце концов, заверить отношения в Министерстве. В общем, двадцать восьмое февраля тысяча девятьсот семьдесят шестого года был довольно насыщенным днём… Вначале — поместье Гринграссов, что располагается в Уэльсе.

Величественный особняк нейтральной, во всех смыслах, семьи был построен в старинном, европейском стиле.

— Ну что, готов? — спросил у меня старший брат Таллисии, Тодд Гринграсс. — Я отдаю тебе свою сестрёнку, если узнаю, что ты будешь плохо с ней обходиться — пеняй на себя…

— ТОДД! — в холл, в котором мы находились влетела Таллисия Гринграсс в подвенечном платье. Оно было белоснежно белым, с пурпурными вставками, что гармонировало сразу с двумя ключевыми её особенностями — фиалковыми глазами и белыми, платиновыми волосами. Сам я был одет в белый костюм, и розовую рубашку. — Не угрожай моему мужу! — указала она пальцем на брата.

— О, то есть для тебя уже свершившийся факт! — подивился он, чем вверг свою сестру в ещё большую краску.

Я бы назвал их близнецами, если бы не знал, что Тодд на десять лет её старше… Настолько они были похожи друг на друга. Насколько на своего же отца, который, поприветствовав меня и моих сопровождающих, повёл нас в кабинет Главы Рода. Гобелен Гринграссов был вышит на зелёном фоне. Я окинул взглядом, изучая с кем роднюсь. Блэки, Селвины, Паркинсоны, даже Малфои…

— Предки и магия мне свидетели: я, Александр Гаррисон Рэйдж, намерен взять Таллисию Мэри Гринграсс, — мать Таллисии происходила из рода Паркинсонов, Мэри Паркинсон, в отличие от дочери, сына и мужа обладала каштановыми волосами и смотрела на меня серьёзным, прищуренным взглядом, — деву из рода Гринграсс в жёны…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы