Глава 46. Горячая страна (5). Море волнуется… Заключительная
Лил дождь, как из ведра, завывал ветер. Прожекторами указали на одиноко плывущий корабль. На носу корабля был изображён мамонт. Там же стоял человек. Не узнать его невозможно. Один из пиратов «Царя Зверей» Кайдо, которого некоторые называют Кайдо «Сто Зверей».
Одно из трёх бедствий Пиратов-зверей Санко Кайдо, Валет — «Засуха» Джек. Я навёл на него подзорную трубу.
Джек является человеком невероятно большого роста. Джек носит металлическую маску, охватывающую его челюсть и пару рогов на каждой стороне головы. Свои длинные светлые волосы Джек заплетает в две косы, свисающие на грудь, и небольшой хвостик на макушке. Он одет в тёмную безрукавку из перьев, зубчатые наплечники с шипами, коричневые штаны и массивный ремень с бляхой, изображающей весёлый роджер его команды.
Глаза у Джека карие, но при это налитые кровью, а лоб постоянно имеет вздутые вены.
Даже без анализа воли наблюдения ясно — он невероятно силён, награда один миллиард белли — рыбочеловек. Обычно его раса знаменита своими рыбокаратистами, он же стал знаменит не рыбокарате, а разрушительной физической силой, о нём ходят слухи, что там, где он проходит уничтожается земля.
Корабль Джека шёл перпендикулярно нашему, направляясь на перехват. Он наверняка уже понял, что Дофламинго будет охранять элита Дозора — а значит сосредоточит внимание на нас.
— Навести орудия! Огонь по готовности! — прозвучал приказ Цуру.
Корабль Джека выровнялся, взяв параллельный нашему курс. Они собираются атаковать. Грянул гром, и он не относился к погодному явлению. Наши корабли и корабль Джека произвели синхронный выстрел. Мы попали, хотя вряд ли нанесли его кораблю повреждение, уж больно он большой, чтобы окочурится с одного выстрела. Снаряды же, летевшие к нам Фуджитора просто уронил в воду.
— Опасные ребята… — заключил Фуджитора.
Мы закончили приготовление, как и команда Джека и тут же выстрелили друг по другу. Начался синхронный обстрел… Но походу у Джека терпелка лопнула, и он повёл свой корабль на сближение.
— Кажется скоро произойдёт что-то поинтереснее, чем рядовая перестрелка, — улыбнулся я, облизав пересохшие губы в предвкушении.
— Действительно…
— Только не срывайтесь в атаку один на один — юнцы, ни к чему Адмиралам рисковать и получать за зря шрамы, — остудила нас Цуру.
— Ну что вы, Цуру-сан, раны украшают мужчин, — резонно заметил Фуджитора.
— Шрамы и раны украшают бестолочей, которым не хватило мозгов уклониться, — парировала Цуру.
— Может хватит спорить? — спросил Сэнгоку, — он уже здесь!