— Лорд Тигрельский, — его величество сделал вид, что крайне удивлен, — давно вас не было видно при дворе.
— Повода не было, — бросил непочтительно лорд и Аль все же оглянулся. Старик стоял не один. За его спиной, точно свора за хозяином, застыли еще пятеро. Все с убеленными временем волосами, испещренными морщинами лицами. От них веяло чем-то грозным. В подтянутых фигурах читалась решимость дать бой, а ладони с такой силой стискивали навершия тростей, словно готовились переломать их о спину величества.
— Смотри, мелкий, — к ним протиснулся Третий, наклонился, шепча азартно на ухо: — Старая гвардия. Таких сейчас уже не делают. Они ведь помнят короля еще сопливым пацаном, а потому не считают нужным ему подчиняться. Всегда держи таких под присмотром. Ибо сегодня они не ставят ни во что короля, а завтра — его корону.
Аль посмотрел на брата удивленно. Какие «под контролем»? У них более насущная проблема есть, чем очередной урок.
— Но сейчас, так понимаю, повод появился, — в голосе короля зазвучало предупреждение, залязгал металл. — Слушаю вас, лорд.
Как бы ни хотелось его величеству, но отказать выслушать просьбу он не мог — традиция…
— Ваше величество, как вы знаете, мой сын покинул меня слишком рано, — лорд говорил тихо, и зал стихал, скрепляясь тишиной и ловя каждое слово, — но он оставил мне в дар двух внучек. И младшая, моя радость, мой огонек, унаследовала родовой дар. Но леди ассара, — обращение прозвучало с презрительностью плевка, — украла у меня внучку. Я требую справедливости! Верните мне ребенка.
— Гм, — его величество задумался, мастерски делая вид, что лишь впервые услышал о данной проблеме — у Аля возникло четкое ощущение, что он сейчас на шахматной доске — единственная земная игра, которая по-настоящему прижилась в их семье.
Король нашел взглядом в толпе Майру, поманил пальцем.
— Иди, — Третий ловко перехватил руку Майры и выпихнул девочку под прицел толпы к трону. Та оцепенела.
— Это и есть ваша внучка? — осведомился Рельгар, спускаясь с трона.
— Должен вас поздравить, лорд Тигрельский, она не только талантлива, но и красива, вдобавок прекрасно воспитана. Думаю, огонь решил вас наградить за смерть сына столь сильной внучкой.
Лицо лорда пошло красными пятнами.
— Да! Как! Вы! — задыхаясь от гнева, выпалил он. — Смеете сравнивать моего сына с какой-то там девчонкой?!
Бумс! Трость оглушительно поставила гневную точку в тираде. Майра вздрогнула всем телом и шмыгнула за его величество, вцепившись обеими руками в рукав его рубашки.
Рельгар ошеломленно вскинул брови. Чуть отклонился назад, заглянул себе через плечо. Хмыкнул обескуражено.
— Невестушка-то молодец, — прошептал на ухо Альгару голос Третьего.
— То есть вам она не нужна? — спокойно осведомился его величество.
— Она — моя внучка, — с достоинством отбил удар лорд.
— Странно, что ваша внучка боится вас больше, чем меня, — задумчиво протянул король.
Подданные с готовностью поддержали его величество смешками. Острие трости с силой впечаталось в пол. В противовес раздавшемуся удару голос лорда Тигрельского звучал тихо и спокойно.
— Она глупа, ваше величество, не воспитана и не знает своего места.
— Не дури, — ладонь Третьего железной хваткой вцепилась в плечо Аля, — испортишь.
— Мне больно это говорить, но глупостью моей внучки воспользовались, совершив над ней чудовищный эксперимент. Ее ментальный дар решили взять под контроль. Захотели сделать из нее послушную куклу! А ведь она, как может видеть ваше величество, лишь маленький ребенок!
Толпа по обе стороны от лорда неодобрительно заворчала.
— Смотри, мелкий, вот так зарождаются бунты, — горячий шепот брата отвлек Шестого от пылающего внутри него пламени ненависти к лорду. — Толпе бросили кость — дети и насилие. Она готова растерзать виновных. И мало кто из них задумается — так ли это на самом деле? Впрочем, твоя невеста своим поведением уже дала повод сомнениям. Жаль, она слишком мала, чтобы ей поверили.
— Вы утверждаете, ей поставили стабилизатор? — неприязненно осведомился Рельгар.
Трость подтверждающе стукнула об пол.
— Истинно так, ваше величество. Прошу позволить мне снять камни с тела моей внучки, вернуть ее домой и помочь ей остаться верной пламени и Асмасу.
— Ах, как складно-то выписывает! — восхитился Третий. — И пламя приплел и Асмас.
Его величество нахмурился. Пожевал губу. Обернулся. Вытащил из-за спины Майру. Ласково погладил дрожащую девочку по спине.
— Так значит контур. Может, вы знаете, куда именно?
— Его спрятали под украшениями! — выплюнул лорд, ткнув тростью в направлении головы девочки.
— Спокойно, милая, я лишь посмотрю.
И его величество аккуратно снял сетку с волос Майры. Потом, удерживая за подбородок, повертел ее голову в разные стороны.
Лорд, подавшись вперед, жадно следил за манипуляциями короля, а тот с ледяным спокойствием озвучил результат:
— Как вы знаете, тронный зал уничтожает иллюзии. Но я не вижу ничего, кроме очень большой странности. Скажи мне, милая, кто научил тебя стричь так коротко волосы?
Тишина сковала зал, а лорд отшатнулся, стремительно бледнее.