— Увы, мы не израильтяне. Среди нас есть немало отбросов общества, изгоев, отщепенцев, с которыми надо обращаться соответственно. Тех, кто со смирением и покорностью терпит свою участь, ждут награды. Те же, кто посмеет вырывать еду изо рта своих ближних, будут казнены. Тех, кто станет воровать, чтобы обменять украденное, обеспечить себе удобства, удовлетворить пристрастие к спиртному и по другим причинам, я прикажу подвергать суровой порке. На снисхождение не смогут рассчитывать ни женщины, ни даже дети. На острове вводятся законы военного времени, а это означает, что я стану вашим судьей, судом присяжных и палачом. Мне
нет дела до того, с кем вы будете совокупляться и как проводить свободное время, но я не потерплю ни малейшего неповиновения, угрожающего общему благу! В течение первых шести недель все собранные овощи и другие плоды этой земли предназначаются исключительно для правительственных складов, но я предлагаю всем мужчинам и женщинам начать самостоятельно выращивать овощи, чтобы пополнить наши запасы, и тогда через шесть недель вы будете сдавать на правительственный склад лишь две трети урожая. Мой девиз — «упорный труд — путь к процветанию», и это относится не только к каторжникам, но и к свободным колонистам.
Он приподнял верхнюю губу, оскалив зубы.
— Я — майор Роберт Росс, моя репутация всем известна! Я — вице-губернатор острова Норфолк, мое слово здесь — такой же закон, как слово самого короля! А теперь — троекратное «ура» в честь его величества короля Георга! Гип-гип!
— Ур-а-а! — дружно отозвались собравшиеся и повторили этот крик еще два раза.
— И троекратное «ура» в честь лейтенанта Кинга, способного творить чудеса. Мистер Кинг, желаем вам попутного ветра! Гип-гип!
«Ура» в честь Кинга прозвучало еще громче, чем в честь ■ короля. Лейтенант стоял ошеломленный, сияющий, исполненный благодарности. В эту минуту он по-настоящему любил майора Росса.
— А теперь каждый должен пройти мимо флага Соединенного Королевства, склонив голову в знак преданности!
И островитяне вереницей потянулись мимо флага, храня почтительное молчание.
Хотя Ричард стоял среди своих пильщиков, у самого флага, он заметил в толпе вновь прибывших много знакомых лиц: Уилла Коннелли, Недди Перрота и Тэффи Эд-мундса, Томми Киднера,-Аарона Дэвиса, Мики Деннисона, Стива Мартина, Джорджа Геста и его товарищей Эда Рисби и Джорджа Уитейкра. Среди новых пехотинцев были его помощник-оружейник Дэниел Стэнфилд, а также два рядовых с «Александера» — Элиас Бишоп и Джо Маккол-дрен. Несомненно, они тоже заметили Ричарда и вскоре
должны были разыскать его, чтобы поприветствовать. Как объяснить им, что майор Росс вовсе не шутил? А если ему не понравится, что его старший пильщик заболтался со своими старыми товарищами? Но тут майор Росс разрешил дилемму Ричарда, выкрикнув его имя.
— Да, сэр? — отозвался Ричард, пробираясь сквозь толпу.
— Я приказал рядовому Стэнфилду разыскать Эдмундса. Ты будешь на третьей лесопилке?
— Да, сэр.
— С тобой поселится Джон Лоурелл — можешь распоряжаться им, как пожелаешь. Славный малый, но слишком уж медлительный. Поручи ему ухаживать за огородом. В течение первых двух недель Том Краудер будет забирать все, что выросло на нем, а потом станет брать только две трети.
— Да, сэр, — еще раз повторил Ричард и поспешно удалился. Джона Лоурелла он немного знал — тот пробыл на Норфолке уже целый год и был добродушным, неуклюжим корнуэльцем с «Дюнкерка» и «Скарборо». Прежде Лоурелл выполнял черную работу иод началом Стивена. Что задумал майор Росс? По сути дела, он дал Ричарду слугу.
К тому времени как Ричард добрался до третьей лесопилки, где уже работали Сэм Хасси и Гарри Хамфрис, он понял, как рассудил майор: поскольку остров наводнили вновь прибывшие, прежние жители, имеющие свои огороды, рисковали лишиться урожая, несмотря на грозное предупреждение о военном положении и трибунале. Росс назначил охранника, которому предстояло стеречь огород Ричарда, и собирался поступить так же с другими ценными работниками. Именно поэтому он выбрал Лоурелла — одного из самых безобидных и туповатых колонистов. Подавив вздох, Ричард мысленно поклялся, что с сегодняшнего же дня начнет строить для Лоурелла отдельный дом. Он был готов обойтись скудным пайком, лишь бы не делить дом с чужим человеком.
— Я схожу к новым ямам, Бйлли, — сообщил он рядовому Уигфоллу, которого давно считал другом. Уигфолл кивнул и улыбнулся. — И проследи, чтобы сюда больше не присылали Уильямов. — Ричард вдруг вспомнил еще кое-что: — А если появится валлиец по имени Тэффи Эдмунде, посади его в тени — только не с женщинами! — и вели подождать меня. Он будет точить нам пилы. К сожалению, он терпеть не может женщин, но надеюсь, когда-нибудь это пройдет.