Читаем Путь на Дримлэнд полностью

Путь на Дримлэнд

На каком виде транспорта вы отправились бы в свою мечту, в свой Дримлэнд?У главной героини, Джульетты, это розовый кабриолет.Она уже не первый год замужем, но втайне продолжает делать то, чему однажды изменила – писать.И вот однажды в ее тихую, стабильную гавань с мужем врывается неуемная жажда жизни в лице ее первой любви – Рэм.Что она выберет – всю ту же тихую, стабильную гавань, предложение того, кого все еще любит или побег на розовом кабриолете?

Соль Решетникоф

Психология / Романы / Образование и наука18+

Соль Решетникоф

Путь на Дримлэнд


Если бы существовал транспорт до Дримлэнда, то это непременно розовый кабриолет. Яркий и свободный. Он просит плюнуть на страх перед неизвестностью, смахнуть пыль с капота и решиться на путешествие.

Джульетта порхнула за деревянный стол, взяла ручку в предвкушении. Скоро режим ее жизни ненадолго переключится с «должна» на «хочу». Наконец, сможет завершить историю про Сюзанну, героиню романа, в которую вложит жизненный опыт и скрытые, нереализованные желания: «Сюзанна всегда знала, что жизнь не ограничена стенами офиса, серым городским пейзажем. Ее сердце отныне принадлежало миру, где цветы тянутся к ласковым лучам солнца, лимоны и мандарины созревают на деревьях круглый год, доносится ласковый шум моря, а ветер свободы шаловливо треплет волосы. Она так стремилась на Искью».

Ручка замерла над листом бумаги, где оживала история. «Стремилась. Что-то должно ей помешать. Что именно?»

Джульетта задумалась, погладила пальцем инкрустацию на столе из слоновой кости, который Марко приобрел у местного коллекционера. Если у мужа страсть ко всему старинному, то у Джульетты к тому, что за этим столом рождалось.

Она еще раз пробежалась по строчкам, улыбнулась: «Ну вот и начало. История о Сюзанне и Рэме. Нет! Джорджио. Его имя – Джорджио. О Рэме никто и никогда не должен знать, ведь он – всего лишь прошлое».

В это время на нижнем этаже виллы с мансардой, где они жили, Марко, хозяин страхового агентства из Милана, собирался в очередную поездку. Он недовольно бурчал в телефон своему секретарю указания на время его отсутствия, пока взгляд не упал на чемодан. Его еще предстояло собрать. Жены, которая отвечала за это, нигде поблизости не было.

– Джу!

Она старалась писать, боясь, что в любой момент могут отвлечь и вдохновение исчезнет, словно испуганная птица: «Руки Джорджио могли заставить землю цвести, а голос – звучать небо. Когда он встретил Сюзанну, увидел в ней бесконечную, загадочную Вселенную, неиссякаемый источник творчества. Вместе они хотели создать на Искье сад, в котором бы цвели не просто диковинные растения, а воплощение их мечты – храма Творчества». Джульетта отложила ручку. Настольная лампа мягко освещала лицо повзрослевшей Барби с большими выразительными глазами.

– Джу! Ну где ты? Мы опаздываем!

В голове родилась фраза, которую она боялась потерять.

– Мы всегда приезжаем на полчаса раньше всех, дорогой. Еще минутку!

Джульетта погрызла ручку в поисках нужных слов, но голос Марко настойчиво проникал в голову, разгоняя все мысли.

– Джу! Давай же! И завтра утром поезжай к доктору Бачи, забери у него мамины рецепты, купишь ей лекарства. Заодно пообедаешь с ней? Может, и тетушку навестите? Прошу тебя, сделай это без меня. Я не выдержу сотого рассказа о безбашенной молодости.

Джульетта заглянула в окно, засмотрелась на одинокую звезду в небе, попробовала сконцентрироваться, чтобы облечь мысль в слова.

– Джу! Рубашку в полоску положила? А белую? Белую положила? Подтяжки? И не забудь про Лизу. Моя сестра позвонит, чтобы ты помогла ей с подготовкой к крестинам малыша.

Устало фыркнув, Джульетта отложила ручку, спрятала в ящик тетрадь, прихватила забытые мужем на тумбочке подтяжки, зашла по дороге в прачечную, сняла с вешалок рубашки, которые гладила все утро. Спускаясь по лестнице, на минуту представила, как они вместе с Марко едут на Искью, в сад мечты. Ах, если бы только он мог увидеть мой мир! Нет. Эта сказка, тайная и нежная, как первый весенний цветок, история о любви, творчестве и мечтах – не про него. Марко относился к другому, более материальному миру.

Джульетта аккуратно складывала выглаженные рубашки. Боковым зрением она наблюдала, как Марко разглядывает какие-то документы.

– Что за клиент? Хороший? – Джульетта попыталась уловить его настроение.

Марко мягко улыбнулся наивному вопросу. Джу действительно не разбиралась в делах мужа, но полагала, что нужно интересоваться этим для поддержания близости в семье. На самом деле ее не беспокоили бумажки в руках супруга, его успехи и клиенты. Марко – лучший специалист в своей области. И она это знала.

– О, да! Один из тех, кто верит, что можно застраховать даже нереализованные мечты. Представляешь, хочет полис на случай, если не сможет осуществить свой проект по созданию подводного отеля.

Джульетта слегка приподняла брови:

– И ты можешь это сделать? Ну, застраховать мечты?

Марко подошел к ней и взял за плечи:

– В моем мире, Джу, возможно все. Но есть одна мечта, которую я бы никогда не застраховал…

Он посмотрел ей прямо в глаза:

– Твою мечту о писательстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология влияния
Психология влияния

"Психология влияния" - одно из лучших учебных пособий по социальной психологии, конфликтологии, менеджменту, по мнению большинства западных и отечественных психологов. Книга Роберта Чалдини выдержала в США четыре издания, ее тираж давно уже превысил полтора миллиона экземпляров. Эта работа, подкупающая читателя легким стилем и эффектной подачей материала, - серьезный труд, в котором на самом современном научном уровне анализируются механизмы мотивации, усвоения информации и принятия решений. Новое дополненное, издание международного бестселлера не только займет достойное место в библиотеке социального психолога, но и поможет в работе менеджерам, педагогам, политикам, всем, кто по роду деятельности должен убеждать, воздействовать, оказывать влияние.

Роберт Бено Чалдини , Роберт Чалдини

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука