Повисло недолгое молчание. Старик попыхивал трубкой, Хуан Джун по-прежнему не знал, как поступить.
– Я… могу его увидеть?
– Поверь мне, тебе не стоит этого делать, – Ши-Фу улыбнулся и подступил на шаг ближе. – Я вижу, как тебе тревожно. Твоя душа в смятении, значит, ты на верном пути к осознанию истины. Честь требует исполнить долг, но разум и сердце подсказывают – это неверный путь.
– Так и есть. Я должен узнать, откуда взялись те монахи, что покусились на жизнь Императора.
– Монахи? Хе-хе. То были не монахи. Я пока не знаю кто, но то не мои братья из ордена. И тут ты их не найдешь. О, нет. Ответы тебе стоит искать при дворе Императора, а никак не в этих серых трущобах. Здесь тебе нечего делать, мой друг.
Ши-Фу незаметно оказался совсем рядом. Старик накрыл ладонями руку Хуан Джуна. Тот посмотрел на него с опаской и вызовом, позабыв, что монах ничего не видит.
– Но я нашел тебя.
– Потому что я и не думал прятаться.
Все впустую. Он не сможет завершить то, что начал. Не выполнит приказ. Слепой старик видит его насквозь. Кто он такой, чтоб его?! Он знает, что Хуан Джун не сможет предать друга.
Воин понуро опустил плечи.
– Так что же мне делать? – тихо спросил он сам себя.
– Возвращайся обратно и доложи, что ничего не нашел, – ответил за него монах. – Так будет лучше для всех. Если Си Фенг выживет – вы еще встретитесь. Встретитесь как друзья. Если же ему не суждено очнуться… – Ши-Фу пожал плечами и странно улыбнулся. – Что ж, твоя совесть будет чиста.
Хуан Джун угрюмо кивнул. Он хотел сказать что-то еще, как вдруг почувствовал холод стали у своего горла. Длинный изогнутый меч угрожающе впился в тонкую кожу. Одно неловкое движение – и все кончится быстро. Такой же уткнулся в грудь старика.
Невидимый императорский убийца подкрался незамеченным. Он возник словно из воздуха, и вот они в его власти, застыли на острие смертоносных клинков.
– Ты поступил именно так, как мне и сказали, командующий, – от сухого низкого голоса зашевелились волосы на затылке. Именно так звучит Смерть. – Ты будешь казнен за измену. Вместе с этим пособником мятежников.
Ши-Фу лишь хмыкнул.
– Кажется, тебе не доверяют, друг мой. Значит, ты все сделал правильно.
– Заткнись, старый! – рявкнул
Монах, подобно ветру, проскользнул по кромке меча и впился в горло лазутчика тремя пальцами. Тот выронил оружие и осел на землю, словно набитый требухой мешок.
– Духи! – Хуан Джун схватился за голову. – Что ты наделал?
– Возьми себя в руки, друг мой, – строго сказал Ши-Фу. – Возвращайся обратно и забудь все, что здесь произошло. С этим я разберусь сам.
Хуан Джун замер в нерешительности.
Бывают моменты, когда необходимо переступить завесу тени, оставив позади все, что было дорого и важно. Он посвятил всю свою жизнь служению Империи, а в ответ получил лезвие, приставленное к горлу. Он оказался верным псом, которого выставили из дома.
Совсем как Си Фенга.
Значит, решено. Он сделал это. Прыгнул в омут без дна и берегов. Переступил через шрам, отделявший прошлое от настоящего.
Где же искать будущее?
– Ну же, не медли. Ты и так провел здесь слишком много времени.
– Д-да, да-да, – закивал Хуан Джун, точно так же, как совсем недавно кивал испуганный торговец стеклом. – Мне пора.
Он помедлил, бросил последний взгляд на грязное полотно, закрывавшее вход в дом, и стремительно направился к выходу, натянув на лицо яростную маску.
Никто не узнает о том, что сегодня случилось.
– Удачи, друг мой, – донесся вдогонку шепот монаха.
Хуан Джун мысленно поблагодарил его, но не остановился. Теперь он знал, что делать дальше, и удача ему еще пригодится.
Часть II. Ветра дуют на восток