Читаем Путь на восток (СИ) полностью

Медлить категорически нельзя — и я быстрым шагом направляюсь к библиотеке, на ходу снимая автомат с предохранителя и переключая его в положение одиночного выстрела. Оказавшись возле нужного стеллажа, быстро переставляю книги в правильном порядке и мягко нажимаю на коричневый корешок Бодлера. Высокая полка беззвучно выезжает вперёд, открывая потайной ход — оттуда ощутимо тянет сыростью и едва уловимым запахом разложения.

Мы не погасили свет, поэтому Калеб Уимс мгновенно реагирует на моё появление — подаётся вперёд настолько, насколько позволяют крепкие верёвки и издаёт негромкий рык. Утробный, низкий и угрожающий.

Остановившись на верхней ступеньке невысокой лестницы, я вскидываю оружие и решительно кладу указательный палец на спусковой крючок.

— Стойте! — позади раздаётся вскрик Ларисы, а следом — громкий цокот каблуков. — Что вы делаете?! Не смейте!

Машинально оборачиваюсь — чёртова Уимс, возникшая будто из ниоткуда, стремительно влетает в потайное помещение, едва не сбив меня с ног, и стремглав бросается к мужу. На тщательно накрашенном лице с алыми губами горит непоколебимая решимость вперемешку с паникой. Словно не замечая автомата в моих руках, она подскакивает к связанному Калебу и широко расставляет руки, закрывая хрипящую тварь собственным телом.

Следом за ней в подвале появляются Дивина и хренов герой — Торп осторожно косится в мою сторону и с виноватым видом пожимает плечами, будто пытаясь сказать, что он сделал всё возможное. Oh merda, ну разумеется, у доморощенного лидера не хватило духу применить к девчонке физическую силу.

Впрочем, наплевать. Отступать от задуманного я категорически не намерена.

— Отойдите, — чеканю я с неприкрытой угрозой в ровном тоне и кивком головы указываю в сторону. Но Уимс не двигается с места.

— Не трогайте его! — от волнения её голос звучит выше на пару октав, чётко очерченные брови взлетают вверх над светлыми глазами, горящими поистине маниакальным блеском. Похоже, что она не в себе.

— Последний раз предупреждаю. Иначе стреляю на поражение, — я делаю полшага вперёд, недвусмысленно демонстрируя серьёзность своих намерений.

Откровенно говоря, я немного кривлю душой, совсем не будучи уверенной в своей способности хладнокровно выстрелить в живого человека. Oh merda, и кто бы мог подумать, что это окажется так трудно? Но выражение моего лица остаётся тотально бесстрастным — Ларисе лучше не знать о моих сомнениях.

Несколько секунд она молчит, моргая чаще положенного и поминутно переводя взгляд с направленного на неё автомата на привязанную к стулу тварь. А потом начинает говорить, будто разом собравшись с мыслями:

— Я приютила вас в своём доме, дала вам еду и крышу над головой, и вот ваша благодарность? Хотите лишить жизни моего мужа и отца этой несчастной девочки? — Уимс тычет пальцем в Дивину, из-за чего та затравленно вздрагивает и испуганно вжимает голову в плечи.

— Ваш муж давно мёртв, — резонно возражаю я, безуспешно пытаясь прицелиться в лоб полудохлой твари. Но жена мэра не отступает ни шаг, закрывая своим телом весь обзор.

— Он не мёртв! Он просто болен! — горячечно вскрикивает Лариса и нервно заламывает руки, тем самым заставляя меня окончательно убедиться в её помешательстве. Просто поразительно, как мы не заметили раньше, что делим кров с абсолютно сумасшедшей женщиной. Кажется, мне просто было не до того. — Вирус — это такая же болезнь, как грипп или аллергия. И от него есть лекарство! Наш дворецкий отправился за лекарством, и очень скоро Калеб будет в порядке!

Oh merda, что за ересь она несёт?

Какое ещё лекарство?

Совершенно очевидно, что её воспалённое воображение рисует бредовые картины, бесконечно далёкие от реальности.

Пора прекращать этот цирк.

— Он уже никогда не будет в порядке, — заявляю я, не желая больше слушать бред умалишённой. — Отойдите и не мешайте.

— Уэнсдэй, помолчи, — в диалог вступает прежде молчавший хренов герой. Торп выступает вперёд, медленно вскинув ладони прямо перед собой, чтобы продемонстрировать безобидность своих намерений. Но я не возражаю. Возможно, ему удастся отвлечь Ларису, а я тем временем расправлюсь с кровожадной тварью. — Миссис Уимс, послушайте меня. Мне жаль это говорить, но Вашему мужу уже ничем не помочь. Поймите, он представляет опасность для всех обитателей дома. В том числе, для Вас и Вашей падчерицы.

— Вздор. Он никого не укусил и не убил, — женщина упрямо мотает головой и делает странный жест, словно порывается взять мужа за руку, но останавливает себя в самый последний момент. — Он питается исключительно куриным мясом. Очень скоро наш дворецкий вернётся, и всё будет в порядке. Калеб примет лекарство, и мы заживём как раньше.

Я презрительно фыркаю в ответ на эту бредовую реплику, поражающую своей наивностью. Какая глупость!

Неужели она всерьёз верит в то, что говорит? Неужели действительно не понимает, что «как раньше» не будет уже никогда?

— Уходите, — неожиданно бросает Уимс севшим от напряжения голосом, смерив нас обоих взглядом, полным разочарования вкупе с отвращением. — Забирайте свои вещи и убирайтесь из моего дома немедленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги