Читаем Путь. Начало (СИ) полностью

Долго, однако, ждать не пришлось. Еще до того, как Странник успел что-либо услышать, ящер вытянулся, как-бы встав по стойке смирно, а через несколько секунд зашипела дверь. В комнату вошли четверо: Вождь, совсем маленький по сравнению с остальными темный — Гордон, и еще два среднего роста ящера, один из которых держал в руках что-то наподобие грязного мешка с зелеными кожаными вставками, в котором человек внезапно узнал…

— Это что, Гармон? Вы что, убили его? Какого черта вы это сделали?

Странник не испытывал особенно теплых чувств к Рег-тур Гармону, но сейчас увидев кого-то знакомого, среди всего того дурдома, что творился вокруг, человек даже вскочил с койки, неистово взмахнув руками.

— Твой питомец слишком громко кричал, шаман, а еще он кусался, нам пришлось вырубить его, чтобы…

Ящер, державший за шкирку Гармона мгновенно умолк, поймав на себе одновременно разгневанный и укоризненный взгляд Вождя.

— Никакой дисциплины… — пробормотал Вождь, покачав головой, а затем рявкнул — Пошел вон отсюда!

Ящер подпрыгнул на месте и поспешил покинуть помещение.

— Питомца то оставь!

Ящер, прогневавший Вождя, вновь метнулся внутрь, и положил Гармона в дальнем углу комнаты. Кризонианец сразу же сполз на пол и растекся по всему углу. Ящер бросил испуганный взгляд на Вождя, на что тот, закатив глаза, ответил жестом. Ящер, с поклонами, поспешил удалится.

— Вы двое, — Вождь обратился к охраннику в комнате и второму ящеру из своей свиты, — Тоже можете быть свободны.

Эти двое без лишних слов вышли и в комнате стало чуть попросторнее. Затем Вождь наконец-то обратил свое внимание на Странника, который все еще не сводил глаз со своего знакомого, растекающегося в углу:

— С твоим питомцем ничего не случится, он придет в себя через пару часов, — начал Вождь, заметив направление взгляда Странника, — А сейчас давай поговорим о более важных вещах.

Странник повернулся к Вождю, и сразу обратил внимание на стоявшего рядом Гордона. Его взгляд был непроницаем, однако он чувствовал в нем некоторое возбуждение, сродни тому, когда ребенок с нетерпением ждет наступления своего дня рождения.

— Сразу к делу: ты прошел обряд инициации. Ты действительно шаман. И ты достоин моего уважения, — Вождь слегка наклонил голову. Вероятно, это был особенный знак, и поэтому Странник поклонился в ответ, а затем спросил:

— Благодарю за проявленное уважение, но… Я даже толком не понял, что произошло там на арене…

Возможно, это был глупый жест, сразу выкладывать все карты на стол, однако он возымел положительный эффект.

— Это хорошо, что ты честен с нами, шаман, — Вождь слегка улыбнулся своим зубастым ртом, — Потому как ложь или нечестность, привели бы тебя к смерти. Мы прекрасно знаем, что произошедшее вызвало у тебя немалое удивление. Как и у нас. Не правда ли, Гордон? — ящер посмотрел вниз на темного золторианца.

— Да, мой Вождь, — Гордон кивнул ящеру и продолжил, — То, что произошло на арене, шаман… Это… — голос Гордона был скрипучим, и Странник слегка поморщился, когда золторианец замычал, подбирая слова, — Это было… Поразительно, — он посмотрел своими мутными глазами прямо в глаза человека, — Как ты можешь знать, некоторые представители моего народа могут обладать экстраординарными способностями…

«Как я могу знать, все представители твоего народа обладают подобными способностями», — подумал про себя Странник, а затем в голову пришли другие мысли: «А может быть, лишь те, с которыми я встречался? Золторианцы на Золе жили изолированно. Возможно у них все совсем иначе…»

— … Мы называем подобные способности — взаимодействием. Название хорошо описывает природу этого явления. Взаимосвязь всего сущего. Взаимодействие разума с окружающей его вселенной. Взаимодействие разума с другим разумом. У представителей моего народа наиболее частым проявлением взаимодействия является — контролируемая эмпатия. Очень редко — телепатия. Эти способности позволяют понимать мысли и настроения других. У наших предков подобные способности были развиты во много крат сильнее и, возможно, позволяли им общаться без слов…

«Ага. А еще читать память других людей. О. А еще ваши предки, или их потомки до сих пор живут на Золе. Хотя живут ли…»

— … Но то, что сделал ты на арене… Это совершенно другой уровень, — Гордон буквально сверлил Странника глазами, в его речи чувствовались нотки зависти, — Это даже не телекинез. Ты… Ты, черт подери, просто материализовал этот чертов посох из ниоткуда! Телепортировал его силой мысли! Или… Возможно… Просто создал его силой мысли! — голос золторианца дрожал от возбуждения.

— Нет Гордон. Это уже перебор, — Вождь попытался охладить пыл Гордона, — Мои люди прочесали всю арену. Там был лишь один такой посох. Тот, которым шаман убил Кер Дурку.

— Но от этого произошедшее не становится менее невероятным, мой Вождь! Это телепортация! Представьте, на что мы будем способны обладая такой силой! Машины… Да мы просто…

— Гордон угомонись, — рыкнул на него Вождь.

Золторианец рассеянно взглянул на ящера, и тут же пришел в себя, завел руки за спину и, склонив голову, пробормотал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айрин
Айрин

В разгаре война Ассоциации Зрячих и Межпланетарного Военного Союза. Во время выполнения боевого задания капитан воздушно-космических сил Ассоциации Пенеола Кайдис попадает в плен вместе со своим экипажем. Сторона противника предлагает Пенеоле сделку: жизни ее подчиненных в обмен на информацию, которую Пенеола сможет раздобыть только в тылу своей собственной армии. Что терять женщине, которая носит на лице черную маску и желает найти человека, который изуродовал ее лицо? Пенеола соглашается выполнить задание и предать свою армию, однако, в обмен просит преподнести ей голову Райвена Осбри в подарок. Сделка заключена. Пенеоле предстоит отправиться на Дереву, чтобы найти пропавшую там год назад Айрин Белови и вернуть ее домой. Но, кто такая Айрин Белови? И что произойдет, когда Пенеола встретится с ней? Легендами — не рождаются, ими — становятся. Пенеола Кайдис уже доказала это, теперь черед Айрин Белови показать, на что она способна!  

Даниэль Зеа Рэй

Фантастика / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы