Читаем Путь. Начало (СИ) полностью

Брат остановился рядом с ним и задумался. В первый раз в его голову закрались сомнения. Им стоило бы возникнуть пораньше, но в его голове все выглядело значительно лучше. У золторианца была от силы пара минут, чтобы перехватить контроль над бочонком и долететь до входа в сферу, пока дафта не сообразят, что случилось и не перекроют доступ туда. Если не успеть, то все может оказаться напрасным. Да и вопрос, как выбраться обратно наружу оставался открытым. Но все сомнения быстро сошли на нет, когда темный повернулся к Брату, и отрыл его взору отличную возможность. Задняя панель бочонка была открыта и за ней находились две удобные ручки, за которые можно было ухватиться. Скорее всего эти элементы являлись чем-то иным, но на текущий момент, Брата это совершенно не волновало.

— А. Это ты, — на лице темного выступило недовольство, как только он разглядел своего гостя, — Ну что тебе нужно, безумный старик? Опять будешь рассказывать свои небылицы?

— Не в этот раз, — ответил Брат, и одним ловким движением подскочил к темному и коснулся своими пальцами его висков, отчего тот закряхтел и, закатив глаза начал валиться на землю.

— Отдохни, наджи — золторианец помог темному аккуратно уложится на траву, и в тот же момент услышал негодующие писки пената, который почуял что-то неладное.

— Ты то мне и нужен дружок, — ухмыльнулся Брат, и приложив ладонь к корпусу бочонка, устремился в его машинный разум, — Понимаешь ли, мой Роджер у вас не в почете, так что честь быть моим помощником сегодня выпала тебе.

Тот еще раз протестующе пискнул, но быстро успокоился, под натиском золторианца. В тот же момент Брат ухватился за две детали ручки, и устремил свой взгляд к местному солнцу.

— Ну что, отcчет пошел, — прошептал он, и мысленно приказал роботу взлетать вверх, — Не могу поверить, что делаю это.

Часть 3. Ковчег. VIII


— Что? Почему ты мне не веришь? — Странник с наигранным негодованием откинулся на спинку стула, не сводя глаз с озорных искорок Йоки.

— Потому что ты говоришь глупости. Не верю, что кеты, — Спутница театрально развела руками, — Великие бесстрашные кеты, боятся этих милых созданий. Как ты говоришь, они называются?

— Кошки, — уточнил Странник, — Не уверен, что это была именно кошка, но вела она себя именно так. Она терлась об ноги и мурлыкала. А Кер Догма в ужасе кричал: «Уберите от меня эту тварь!»

Оба весело рассмеялись.

Парочка сидела и болтала о том о сем, за порцией Этеро-Цке в том же самом месте, где их оставил Брат. Только пару часов назад взбудораженный чем-то золторианец пронесся мимо них, по одному ему известным делам, так и не ответив ни на один вопрос, и оставив двоих в некотором смятении. Но это смятение быстро прошло. Пара вновь осталась наедине, в интимном обществе друг друга, заверив себя, что с Братом все будет в порядке.

Чем больше времени Странник проводил с Йоки, тем чаще он ловил себя на мысли, что глупо улыбается, глядя на нее. Он смотрел прямо в ее золотистые искорки сквозь визор шлема, а Спутница отводила взгляд, и это заставляло Странника улыбаться еще шире. Они проводили много времени вместе, почти все время. Брат постоянно пропадал, занимаясь исследованием Ковчега, и тогда двое оставались вдвоем, не считая висящего в воздухе Роджера, периодически издававшего писки в самые неподходящие моменты. Страннику хотелось верить, что там, под шлемом Спутница тоже улыбается ему. И без сомнений он был прав.

Йоки вновь отвела взгляд в сторону и тихо проговорила:

— Ты знаешь, я починила свой шлем. Ну, частично. Теперь я могу его снять.

— Серьезно? — Странник улыбнулся, — Это значит я наконец смогу увидеть твое милое личико?

Йоки усмехнулась, и повернулась обратно к Страннику, — Видимо да. А ты хочешь… Увидеть мое лицо?

В воздухе повисла новая атмосфера и человек искренне ответил:

— Еще бы, Йо-йо.

Спутница тихо выдохнула и устремила взгляд куда-то вдаль, а потом тихо сказала:

— Мне так хорошо с тобой. Я забываю обо всем на свете. О дафта, о том, где мы сейчас. Обо всем… Как бы я хотела, чтобы так было всегда.

— Я… — человек запнулся и кашлянул, — Мне тоже нравится быть с тобой. Я помню мало, а еще меньше хорошего. Но ты, пожалуй, самое прекрасное, что случалось со мной.

— Да… — ответила Йоки, — Твоя искренность очаровательна. Когда ты говоришь так, я ощущаю тебя настоящего рядом со мной. Ты ведь не весельчак. Не солдат, — Спутница протянула к нему свою ладонь, и человек ответил тем же, почувствовав приятное прикосновение мягкого синтетического материала, — Ты даже не Странник. И сейчас ты настоящий.

Повисло молчание, и оба просто смотрели друг другу в глаза, держась за руки.

— А что…Что бы ты еще хотел? После того, как увидел бы мое лицо?

— Я… Я бы хотел…

В этот момент Роджер в очередной раз громко пискнул, отвлекая внимание на себя.

Оба тихо рассмеялись, а затем заметили, что держатся уже обеими руками, наклонившись друг к другу над столом. Их лица находились на расстоянии вдоха, однако они не чувствовали дыхание друг друга. Лишь выдох человека оставил едва заметное непрозрачное пятнышко на визоре шлема.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айрин
Айрин

В разгаре война Ассоциации Зрячих и Межпланетарного Военного Союза. Во время выполнения боевого задания капитан воздушно-космических сил Ассоциации Пенеола Кайдис попадает в плен вместе со своим экипажем. Сторона противника предлагает Пенеоле сделку: жизни ее подчиненных в обмен на информацию, которую Пенеола сможет раздобыть только в тылу своей собственной армии. Что терять женщине, которая носит на лице черную маску и желает найти человека, который изуродовал ее лицо? Пенеола соглашается выполнить задание и предать свою армию, однако, в обмен просит преподнести ей голову Райвена Осбри в подарок. Сделка заключена. Пенеоле предстоит отправиться на Дереву, чтобы найти пропавшую там год назад Айрин Белови и вернуть ее домой. Но, кто такая Айрин Белови? И что произойдет, когда Пенеола встретится с ней? Легендами — не рождаются, ими — становятся. Пенеола Кайдис уже доказала это, теперь черед Айрин Белови показать, на что она способна!  

Даниэль Зеа Рэй

Фантастика / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы